Beispiele für die Verwendung von "injustos" im Spanischen mit Übersetzung "несправедливый"

<>
Übersetzungen: alle127 несправедливый108 нечестный16 andere Übersetzungen3
La tortura, los juicios abiertamente injustos y la privación de derechos básicos son frecuentes. Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Los distorcionados e injustos parámetros contables del FMI quizá también tengan un propósito oculto: Искаженная и несправедливая система бухучета МВФ, возможно, также преследует скрытую цель:
Los hechos consumados serán considerados la palabra final, sin importar cuán ilegales o injustos puedan ser. Реальные факты будут поняты как окончательные арбитры, независимо от того, насколько незаконными и несправедливыми они могут быть.
Pero Souley Madi está resignado a recibir precios injustos por el algodón, tal vez durante mucho tiempo. Но Суле Мади примирился с тем, что несправедливые цены на хлопок сохранятся еще долгое время.
Por supuesto, los periodistas del Washington Post saben en cierta medida que estaban siendo injustos con Mankiw. Конечно, журналисты газеты Washington Post знают в какой-то степени, что они несправедливы к Мэнкиву.
Sin embargo, los elementos injustos y no prudentes de estos modelos sugieren una solución que es justa y prudente: Несправедливые и неблагоразумные элементы этих моделей, тем не менее, предлагают решение, которое является и справедливым, и мудрым:
Alemania consideraría los precedentes existentes, a saber, el presupuesto de la UE y la composición del BCE, injustos e inaceptables. Германия сочтет существующие прецеденты, а именно бюджет ЕС и состав ЕЦБ, несправедливыми и неприемлемыми.
En respuesta a la desesperación sincera de un experto en desarrollo por que tratados comerciales injustos y promesas incumplidas de ayuda hayan costado a los países desarrollados su autoridad moral, replicó: В ответ на искреннее отчаяние одного эксперта по развитию относительно того, что несправедливые торговые договоры и невыполненные обещания помощи стоили развитым странам их морального авторитета, он ответил:
deje en libertad a todos aquéllos que únicamente ejercieron de manera pacífica sus derechos humanos protegidos internacionalmente y garantice que no se sujete a nadie a tortura o a juicios injustos; Добиться освобождения всех, кто мирно использовал свои гарантированные в международном масштабе права человека, и получить гарантии, что никто не будет подвергнут пыткам и несправедливым судебным разбирательствам;
A este respeto los acuerdos comerciales injustos -incluida la persistencia de subvenciones agrícolas injustificables, que deprimen los precios de los que dependen los ingresos de muchos de los más pobres- han desempeñado un papel. Здесь сыграли свою роль несправедливые торговые соглашения, например сохранение неоправданных сельскохозяйственных субсидий, которые ведут к снижению цен, от которых зависят доходы многих беднейших слоев общества.
Estados Unidos se apresuró a firmar una serie de acuerdos de comercio bilaterales que son aún más unilaterales e injustos con los países en desarrollo, que pueden instar a Europa y a otros a hacer lo mismo. Америка поспешила подписать серию еще более однобоких и несправедливых по отношению к развивающимся странам двусторонних торговых соглашений, что может побудить Европу и другие страны последовать ее примеру.
Piensan que el juego es injusto. Они думают, что игра к ним несправедлива.
Una sociedad desigual no puede evitar ser una sociedad injusta. Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
un régimen de comercio global injusto que impide el desarrollo; несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию;
Se han apurado a declarar que se los está individualizando injustamente. И они не медлили заявить о том, что с ними обошлись несправедливо.
La opinión general sugiere que este estado de situación es injusto. По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
Pero uno de los divinos era injusto así los dioses dijeron: Но святой был несправедлив, и боги решили:
Otras personas, sin embargo, sostienen que un impuesto constante es intrínsecamente injusto. Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый.
Por supuesto, hay un elemento de subjetividad profundamente injusto en esta percepción. Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности.
Los demócratas responden que semejante actitud unilateral sería económicamente perjudicial y socialmente injusta. Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.