Beispiele für die Verwendung von "intentan" im Spanischen
Intentan construir tuberías, pero no lo consiguen.
Они пытаются построить трубопроводы, но ничего не меняется.
y generalmente intentan evitar que expongan dicho argumento.
Большая часть старается остановить подобные дискуссии.
Los disidentes intentan usarlas para abrir espacios democráticos.
Диссиденты пытаются использовать их, чтобы добиваться демократии.
Ni siquiera intentan acorralar el petróleo donde está más concentrado.
Они даже не пытаются собрать нефть в местах ее наибольшей концентрации.
y modelos de innovación, que intentan explicar la dinámica del crecimiento.
а также инновационные модели, которые стараются объяснить динамику роста.
Intentan crear un look propio, una estética, que refleje quienes son.
Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора.
sólo los regímenes autoritarios y totalitarios intentan que esto sea así.
только тоталитарные и авторитарные режимы пытаются представить это в подобном свете.
No obstante, pareciera que algunos funcionarios occidentales intentan hacer justamente eso.
Очевидно, однако, что некоторые западные чиновники пытаются сделать именно это.
Los cuervos, por otro lado, llegan e intentan y tratan de resolverlo.
Вороны же прилетели и постарались разобраться.
Muchos analistas intentan vincular estos hechos con lo sucedido en Estados Unidos.
Многие комментаторы пытаются связать эти события с последними событиями в Соединенных Штатах.
Quienes tienen mejor información intentan engañar a los que tienen peor información;
Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых;
Algunos teóricos intentan explicarlo con una "teoría de liderazgo del macho alfa".
Некоторые террористы пытаются объяснить это "теорией руководства вожака стаи".
Son personas que intentan salir de la pobreza tan rápido como pueden.
Здесь люди готовы порвать с бедностью как можно скорее.
La investigación muestra que 19 de cada 20 personas que intentan suicidarse fallarán.
Исследования показывают, что 19 из 20 людей пытающихся совершить самоубийство постигает неудача.
Intentan señalar con exactitud qué las diferencia de sus tristes vecinos y amigos.
Они пытаются определить, что же отличает их от несчастных соседей и друзей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung