Beispiele für die Verwendung von "interesan" im Spanischen

<>
El primero es nacional, en que los piratas se interesan principalmente en dos objetivos. Первый - это национальный уровень, на котором хакеры, в основном, заинтересованы в двух целях.
Solo nos interesan los hechos. Нас интересуют только факты.
Las cosas que me interesan cuando estoy trabajando son la estructura visual, la sorpresa, y todo lo que requiera imaginarse cosas. Мне интересно посредством работы передавать визуальную структуру, удивление, всё, что требует догадок.
Para tener acceso a estos ambientes subterráneos que nos interesan, estamos muy interesados en desarrollar las herramientas para lograrlo. Мы весьма заинтересованы в разработке инструментов для получения доступа к интересным нам подземным средам.
Estos son los blogs que me interesan: Вот такие блоги интересуют меня:
La escala incluye cuestiones como "muchas de las cosas que tengo que hacer son repetitivas y monótonas" y "hay tantas cosas que me interesan que no tengo tiempo de hacerlo todo". Для определения оценки по такой шкале используются вопросы и утверждения, например, "Многое из того, что мне приходится делать, однообразно и монотонно" или "Мне слишком многое интересно, поэтому ни на что не хватает времени".
Las diferencias son las que me interesan. Различия - вот что меня здесь интересует.
Los alimentos me interesan desde hace mucho. Меня давно интересовала еда.
No nos interesan las limitaciones de estas cosas. Остальное вас мало интересует.
no necesariamente sobre el mismo tema, sino sobre cosas que les interesan. не обязательно об одной и той же теме, а о вещах, которые их интересуют.
Y pensaba, saben qué, esta es la carrera para mí, porque me interesan los temas complicados. И поэтому я думала, знаете ли, что эта карьера для меня, потому что меня интересуют запутанные темы.
Y por supuesto se puede buscar para encontrar las preguntas que les interesan usando el mismo código. И, конечно, вы можете поискать интересующие вас вопросы с помощью того же хэш-тэга.
Y definitivamente pueden ayudar a la gente porque los niños rápidamente aprenden a navegar y entrar y encontrar lo que les interesan. "И они, конечно, могут помогать людям, потому что дети быстро осваивают Интернет и находят то, что их интересует.
Y, como arquitecto, siempre encontré estos sistemas muy limitantes, no me interesan las formas ideales y no me interesa optimizarlos para lograr momentos perfectos. Как архтектор, я всегда считал эту систему очень ограничивающей, потому что меня идеальные формы не интересуют, как и не интересует меня доведение чего-то до совершенства.
El mundo está fascinado por el milagro económico chino, pero le interesan mucho menos los costos de la tasa de crecimiento anual del país del 8-9% en los últimos 25 años. Мир зачарован экономическим чудом Китая, но в гораздо меньшей степени его интересуют издержки, связанные с 8-9% годовыми темпами роста на протяжении последних 25 лет.
Ocasionalmente, los seres humanos podemos ser des-animados brevemente, y las historias que más me interesan acerca de estas personas que son des-animadas brevemente son aquellas que están relacionadas con el frío. Случается, что на короткое время люди оказываются в состянии приостановленной жизнедеятельности и больше всего из историй о таких людях меня интересуют истории о людях, с которыми это случилось из за холода.
Sin embargo, también es una realidad que el 82,5% de los estudiantes de primer año indicó que "aprender más acerca de las cosas que me interesan" como una razón importante para asistir a la universidad y el 73% quería "obtener una educación general y capacitarse para apreciar las ideas". Но верно также и то, что 82,5% первокурсников стремились "узнать больше о тех вещах, которые меня интересуют" и назвали это важной причиной для посещения колледжа, а 73% хотели "получить общее образование и понимание идей".
A China esto no le interesa. Китай не заинтересован в подобном развитии событий.
Y eso me interesa muchísimo. и это интересует меня больше всего.
Podemos hablar sobre eso si a alguien le interesa. Мы можем обсудить это позже, если кому-то интересно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.