Beispiele für die Verwendung von "invitó" im Spanischen mit Übersetzung "приглашать"
Übersetzungen:
alle183
приглашать155
предлагать11
призывать6
требовать4
попросить2
приглашаться2
вызывать1
предлагаться1
andere Übersetzungen1
Ciertamente, no se invitó a ningún ruso.
Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя.
Invitó a todos los príncipes a venir y vencer a su hija silbando.
Он пригласил всех принцев, чтобы они пришли и посоревновались с его дочерью и победили ее в насвистывании.
Y nos invitó a salir del MIT y diseñar las interfaces que aparecerían en la película.
Он пригласил нас приехать из MIT и разработать интерфейсы, которые появятся в том фильме.
La FIFA la invitó a estar presente en la ceremonia de apertura de la Copa del Mundo.
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира.
Pues bien, yo tuve una gran revelación con este asunto, y Chris me invitó aquí a contárselas.
Так или иначе, у меня есть большой опыт в данном вопросе, поэтому Крис и пригласил меня рассказать вам об этом.
Un productor de música que pasaba por ahí me invitó a Nashville, Tennessee, para grabar un disco.
Тогда ко мне подошёл руководитель студии звукозаписи и пригласил меня в Нашвилл, Теннесси, чтобы сделать запись.
Von Neumann invitó a una banda de fenómenos de todo el mundo para trabajar en estos problemas.
Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами.
Pero él me invitó a ir a una ceremonia que harían ese día en honor a la abuela.
Но он пригласил меня на церемонию, которую они проводили в тот день в память бабушки.
Él no le regaló un ramo de rosas pero la invitó a tomar un café y habló con ella.
Он не подарил ей букета роз, но пригласил выпить кофе и поговорил с ней.
Nkrumah invitó a W.E.B. Du Bois, el intelectual negro más importante del siglo XX, a visitar Ghana en 1961.
Нкрума пригласил У.Э. Б. Дюбойса, самого выдающегося черного мыслителя двадцатого века, в Гану в 1961 году.
Y por eso, Danilo nos invitó al mismo corazón del mundo, un lugar donde a ningún periodista se le había permitido entrar.
И поэтому Данило пригласил нас в путешествие к самому сердцу мира, туда, куда ни один журналист не был допущен.
Cuando Chris me invitó a hablar, él dijo "la gente piensa de tí como - un poco como un enigma, y quieren saber que es lo que te motiva".
Когда Крис пригласил меня выступить, он сказал - люди думают о вас как о частичке вечности и они хотели бы узнать, что заводит вас.
Cuando se les invitó a iniciar negociaciones para unirse a la UE, a ambos países se les dijo lo que debían hacer para ser excluidos de la lista:
Когда обе страны были приглашены к началу переговоров о вступлении в ЕС, им сказали, что нужно сделать для того, чтобы оказаться вычеркнутым из этого списка:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung