Beispiele für die Verwendung von "irrefutable" im Spanischen
El congresista por Nueva York y exhibicionista en Internet, Anthony Weiner, hizo el ridículo con sus desmentidos rápidamente rebatidos por la prueba irrefutable.
Конгрессмен Нью-Йорка и интернет-эксгибиционист Энтони Вейнер выставил себя дураком, отрицая свои выходки, что быстро опровергалось неоспоримыми доказательствами.
Esta propuesta puede desconcertar a algunos, pero la lógica es franca e irrefutable.
Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
Hay que reconocer que estas advertencias no conformaron un caso irrefutable, y por cierto no predijeron el momento en que se produciría la crisis.
Правда, эти предупреждения не сводились к железному принципу, и они, конечно, не предсказывали сроки начала.
Los dos líderes tienen que reconocer que la historia es destino y la irrefutable lógica de la geografía es uno de sus aspectos determinantes.
Оба лидера должны признать, что история - это судьба, и что неопровержимая логика географии является ее определяющим фактором.
Ciertos modelos teóricos aparentemente irrefutables tienen un paradigma subyacente que ha cambiado en gran medida y que, si se preserva, ha de causar problemas políticos graves.
Внешне неоспоримые теоретические модели лежат в основе парадигмы, которая изменилась существенным образом и которая, если ее сохранить, не может не вызвать серьезных политических проблем.
Por sobre todo, tenemos que atender la necesidad irrefutable de efectuar intervenciones sociales -así como económicas- en un momento de crisis económica.
Кроме того, мы должны с осторожностью отнестись к проведению социальных, а также экономических интервенций во время экономического кризиса.
Si bien la atribución exacta de la fuente última de un ataque cibernético a veces es difícil, la determinación no tiene que ser completamente irrefutable.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
Aunque la ejecutoria a largo plazo de esa teoría es irrefutable, la autoritaria minoría gobernante de China no sólo está decidida a conservar el poder, sino que, además, ha tenido la suficiente astucia para adoptar medidas de adaptación encaminadas a contrarrestar los efectos liberalizadores del desarrollo económico.
В то время как проверенная временем правильность этой теории несомненна, авторитарная правящая элита Китая не только твердо намерена остаться у власти, но и оказалась достаточно умной для того, чтобы принять адаптивные меры, направленные на противостояние либерализующему эффекту экономического развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung