Beispiele für die Verwendung von "largo plazo" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle1176 долгий срок5 andere Übersetzungen1171
Pero debe hacerse a largo plazo. Но это надо делать на долгосрочной основе.
Pero lo que importa es la deuda a largo plazo. Но что имеет значение, так это долгосрочный долг.
De hecho, estás contruyendo un pasivo a largo plazo si inflas el servicio civil. Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих.
¿resultados a largo plazo para quién? долгосрочные результаты для кого?
De hecho, si nos preocupa, como debe preocuparnos, la deuda a largo plazo de un país semejante fetichismo del déficit es particularmente estúpido, ya que el mayor crecimiento resultante de esas inversiones públicas producirá más ingresos fiscales. Фактически, если переживать по поводу долгосрочного долга, что и следует делать, то дефицитный фетишизм является особенно неразумным, т.к. больший экономический рост от этих государственных инвестиций приведет к увеличению государственных доходов от налоговых поступлений.
Es una inversión a largo plazo. Это долгосрочные инвестиции.
Cualquier titular de deuda griega, en particular de deuda a largo plazo, debe calcular la probabilidad de que el sistema político griego demuestre ser lo suficientemente fuerte para sacar adelante las reformas necesarias a fin de que el país salde su deuda enteramente (y a tiempo). Любой держатель греческого долга, особенно долгосрочного долга, должен просчитать вероятность того, что греческая политическая система докажет, что она достаточно прочная для того, чтобы пройти через реформы, необходимые, чтобы страна смогла обслуживать полностью свой долг (и вовремя).
También los israelíes deberían pensar a largo plazo. Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики.
En primer lugar, garantiza que la comunidad internacional comparta el costo (si las pérdidas son superiores al valor combinado del capital y la deuda a largo plazo) y no que sea únicamente el país donde se encuentra esa institución quien lo pague, lo que hace que la intervención sea creíble incluso si el Estado soberano no lo es. Во-первых, это гарантирует, что затраты (если потери превысят стоимость собственного капитала и долгосрочного долга) делятся между международным сообществом, а не ложатся на плечи одного государства, где расположено учреждение, делая вмешательство вероятным, даже когда суверенное государство не вмешивается.
A largo plazo esto podría significar lo siguiente: Вот что это может означать в долгосрочной перспективе:
Esto es en su propio interés a largo plazo. Это послужит их долгосрочным интересам.
Sin embargo, a largo plazo esta situación es claramente inestable. В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна.
Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Al contrario, la democracia es una tarea a largo plazo. Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача.
Por supuesto, a largo plazo, también lidiando con el calentamiento global. И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением.
También el crecimiento chino está destinado a reducirse a largo plazo. В долгосрочном периоде рост Китая также должен замедлиться.
Así, pues, el futuro a largo plazo puede tardar en llegar. Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать.
La tecnología más prometedora a largo plazo es la energía solar. Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
Como estrategia a largo plazo, los embargos de energía siempre resultaron inútiles. В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными.
A largo plazo, claro, esto haría posible que pudiéramos movernos hacia allá. Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.