Beispiele für die Verwendung von "largos" im Spanischen mit Übersetzung "продолжительный"
Übersetzungen:
alle495
длинный199
длительный173
продолжительный64
длина33
многочисленный7
andere Übersetzungen19
Keynes comenzó a examinar estas cuestiones con el cálculo del interés compuesto y sus resultados espectaculares cuando se aplicaban a períodos largos.
Кейнс начал исследовать эти вопросы с вычисления сложных процентов и их впечатляющего результата в применении к продолжительным промежуткам времени.
La exigencia de períodos más largos de ensayos y posiblemente de recursos suplementarios podría compensarse con una mayor longevidad de los medicamentos en el mercado y se podría ampliar el alcance de la patente.
Требования о более продолжительном тестировании, и, возможно, дополнительные ресурсы, могли бы компенсироваться большей долговечностью новых лекарственных препаратов на рынке, а также расширением охвата патентных прав.
A medida que se calientan zonas enteras, los mosquitos entran, junto con la enfermedad que los acompaña, en territorios antes prohibidos, además de causar más enfermedades y durante períodos más largos en las zonas en las que ya viven.
По мере того как повышается температура в целых регионах, комары расселяются на ранее запретных для них территориях, принося с собой болезни и в то же время вызывая больше случаев заболевания и в течение более продолжительного времени в тех местах, которые они населяли и до этого.
Les mostraré algo de ese proceso largo y prolongado.
Я немножечко раскрою вам этот долгий и продолжительный процесс.
Se ven como una larga saga llena de sorpresas.
В ней видят продолжительную сагу, полную неожиданностей.
La pregunta es cuán larga y profunda será la actual.
Вопрос заключается в том, насколько продолжительным и насколько глубоким окажется этот спад.
También se efectúan a lo largo de un periodo de tiempo.
Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время.
Y nos hacía ir a dar unas estupendas y largas vueltas en bici.
В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки.
Pero a menudo las guerras engendran más guerras o las vuelven más largas.
Но войны часто приводят к другим и более продолжительным войнам.
Hoy, el euro -una moneda sin un país- carece de una larga trayectoria de credibilidad.
Сегодня евро - валюте без страны - не хватает продолжительного списка доверия.
La cultura cívica confuciana constituyó también la base para una larga historia de autogobierno logrado.
Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления.
La larga oposición del Irán a las relaciones con los Estados Unidos es algo más compleja.
Продолжительное противостояние Ирана отношениям с Соединенными Штатами немного сложнее.
Si es constante, el estrés es frecuentemente adverso a la adaptación y provoca enfermedades a la larga.
Если это продолжительное явление, стресс часто плохо адаптируется и, в конечном счете, провоцирует развитие болезни.
En consecuencia, la recesión ha sido más profunda y más larga de lo que hubiera sido de otra manera.
В результате рецессия оказывается более глубокой и более продолжительной, чем могла бы быть.
En una larga recesión de los balances de este tipo, las prestaciones por desempleo deben ser importantes y prolongadas.
При затянувшейся балансовой рецессии этого типа, выплаты по безработице должны быть значительными и продолжительными.
Piensen en la memoria de largas secuencias temporales de movimientos como las de un pianista que toca una sonata de Beethoven.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена.
La consecuencia de la larga discusión académica y popular de la crisis de 1929 es que la gente espera que haya respuestas sencillas.
В результате продолжительных обсуждений кризиса 1929 года в академической среде и в среде общественности люди стали ожидать простых ответов.
El AGP puso fin a la más larga guerra civil de África, que había dejado tras sí más de dos millones de muertos.
Это соглашение положило конец самой продолжительной гражданской войне Африки, унесшей жизни более двух миллионов человек.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung