Beispiele für die Verwendung von "liberada" im Spanischen mit Übersetzung "освобожденный"
Übersetzungen:
alle266
освободить165
освобожденный36
высвобождать29
освобождаться18
выделять5
высвобождаться3
вызволять2
избавлять2
andere Übersetzungen6
Sin el Ejército de los EE.UU., Europa Occidental no habría sido liberada en 1945.
Без американской армии Западная Европа не была бы освобождена в 1945 году.
Jamenei respondió -la primera vez, según cuentan, que respondió a un americano- y Esfandiari fue liberada al cabo de unos días.
Хамени ответил (говорят, это был его первый ответ американцу), и Эсфандиари была освобождена в течение нескольких дней.
De cada 9 personas ejecutadas, se ha identificado una que es inocente que es exonerada y liberada del corredor de la muerte.
На каждых 9 казнённых, мы находим одного невинного, который был оправдан и освобождён от смертной казни.
Haniyeh no perdió oportunidad de criticar las negociaciones de paz "inútiles" y, en Teherán, prometió que la "resistencia" de Hamas continuaría "hasta que toda la tierra palestina haya sido liberada".
Он не упускал случая, чтобы подвергнуть критике "бесполезные" мирные переговоры, а в Тегеране он пообещал, что "сопротивление" продолжится до тех пор, "пока все палестинские земли не будут освобождены".
Cuando una mente analítica, una mente entrenada para buscar rigurosamente la verdad y, por formar parte de una comunidad de este tipo de gente, está liberada de la desconfianza en uno mismo, puede hacer cosas asombrosas.
Когда аналитический разум, разум, который обучен скурпулезно искать правду, и будучи частью сообщества таких людей, освобожден от неуверенности в себе, он способен на удивительные вещи.
Para ellos, una India independiente, liberada después de casi 1.000 años de régimen extranjero (primero musulmán, luego británico) y desprendida de una porción considerable de su población musulmana debido a la Partición, está obligada a encarnar y reafirmar la triunfante identidad indígena del 82% de la población que se considera hindú.
Для них независимая Индия, освобожденная после почти 1000-летнего чужеродного правления (сначала мусульманского, затем британского) и избавления от значительной части своего мусульманского населения после раздела, обязана воплощать и утверждать торжествующую идентичность коренных народов, которые составляют 82% населения и которые считают себя индусами.
Y eso significa que David Irving debería ser liberado.
А это означает, что Дэвид Ирвинг должен быть освобожден.
De cada cien encarcelados que son liberados, 60 volverán a prisión.
Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму.
Este hombre acababa de ser liberado de un campo de muerte Hutu.
Этот человек был только что освобождён из лагеря смерти Хуту.
Muchos de los internos de Guantánamo liberados antes han desaparecido en la clandestinidad.
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье.
Ba'asyir fue liberado por la sencilla razón de que la ley lo imponía:
Башир был освобожден по той простой причине, что этого требовал закон:
¿un acusado de asesinato en masa debería ser liberado de prisión mientras está pendiente de juicio?
должен ли обвиняемый в массовых убийствах быть освобожден из тюрьмы в ожидании суда?
Los diplomáticos encarcelados fueron liberados 444 días después de la intervención negociadora del gobierno de Argelia.
Заключенные дипломаты были окончательно освобождены спустя 444 дня, после переговоров при посредничестве правительства Алжира.
Al contrario, se sentían liberadas de las mirada occidental que sentían como molesta, cosificadora y vilmente sexualizadora.
Напротив, они чувствовали себя освобожденными от того, что называли назойливым, навязчивым, бесчестно похотливым западным разглядыванием.
Si bien muchos fueron liberados en el lapso de unas horas, algunos todavía siguen en la cárcel.
Хотя многие были освобождены в течение нескольких часов, некоторые остаются в тюрьме.
Sólo cuando se haya liberado a David Irving podrán los europeos decir a los musulmanes que están protestando:
Только когда Дэвид Ирвинг будет освобожден, европейцы смогут повернуться к протестующим мусульманам и сказать:
Y allí se esconderían durante 160 millones de años, hasta que fueron liberados por ese asteroide K-T.
И там они будут прятаться 160 миллионов лет, пока не будут освобождены тем К-Т астероидом.
Los prisioneros del CGRI en Irak fueron liberados, pero Gran Bretaña no pidió disculpas ni admitió errores a cambio.
Пленники КСИР в Ираке были освобождены, но Британия со своей стороны не извинилась и не призналась в совершении каких-либо неподобающих действий.
De hecho, otras dos mujeres fueron condenadas en función de la evidencia de dicho pediatra, y han sido posteriormente liberadas al apelar.
Оказалось, что еще двое женщин были осуждены на основе показаний этого педиатра, и были позже освобождены по апелляциям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung