Beispiele für die Verwendung von "llegando" im Spanischen

<>
Está llegando a ser particularmente pertinente en la actualidad, pues el olor a guerra se cierne sobre el Irán. Это становится особенно актуальным сейчас, когда угроза войны нависла над Ираном.
Se debe llevar adelante y formalizar lo que está llegando a ser cada vez más cierto en la práctica. То, что становится все более верным на практике, необходимо перевести на новый уровень и узаконить.
Y hay toda clase de razones para esperar -y creer- que nuestra experiencia esté llegando a ser gradualmente universal. И есть все основания надеяться и верить в то, что опыт нашей страны становится универсальным.
De hecho, la comunidad de actitudes de Europa está llegando a ser sinónima de soluciones para los problemas mundiales. Вообще, присущее Европе разнообразие мнений постепенно становится синонимом решения мировых проблем.
A consecuencia de ello, Asia está volviéndose más desigual, se está extendiendo la corrupción, está aumentando el descontento interno y la degradación medioambiental está llegando a ser un problema grave. В результате, в Азии растет неравенство, распространяется коррупция, внутреннее недовольство растет, а деградация окружающей среды становится серьезной проблемой.
Los actuales ataques aéreos en Gaza y los constantes ataques con cohetes contra Askelon, Sderot y otras ciudades del Israel meridional demuestran de sobra lo terrible que está llegando a ser la situación. Текущие воздушные удары по Газе и продолжающиеся ракетные удары по Ашкелону, Сдероту и другим городам в южном Израиле только доказывают, насколько страшной становится ситуация.
Pero la ayuda estaba llegando. Но помощь уже была в пути.
Y a eso estamos llegando. И мы идем к этому.
La primera, también está llegando. Первая - тоже приближается.
Estamos llegando a la temporada seca. Сейчас проходит сухой сезон.
Creo que está - llegando a eso. Я думаю важен сам путь.
Y estamos llegando a ese punto. И мы к этому приближаемся.
Están llegando los rusos -con efectivo Русские идут - с наличными
Se llama NOTES y está llegando. Это хирургия по системе NOTES, она становится реальностью:
Bueno, todavía están llegando desde el fondo; Ну, они все еще летят откуда-то с задних рядов;
Está llegando, pero todavía no estamos ahí. Приближается, но мы еще далеко.
Parece que estamos llegando a alguna parte. И кажется, мы продвигаемся в наших поисках.
Ahora esta contrarrevolución está llegando a un extremo lógico: Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела:
Esto es India llegando, con los primeros datos de India. Вот подтягивается Индия, начали появляться первые данные оттуда.
La política palestina está llegando a un punto sin retorno. Палестинская политика приближается к поворотному моменту, за которым возврата нет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.