Beispiele für die Verwendung von "logró" im Spanischen

<>
Logró llegar hasta la madurez. Он всё-таки дожил до взрослого возраста.
Lo que se logró fue notable: Достижение было ошеломляющим:
Se logró en Irlanda del Norte. Получилось в Северной Ирландии.
Esto es lo que Howard logró. Это заслуга Говарда.
nada logró poner fin a la ocupación. ничто не привело к окончанию оккупации.
Logró eliminar, quizá, un tercio de ellas. Он отменил примерно треть из них.
el Jubileo 2000 logró principalmente promesas vacías. кампания жеJubilee 2000 преуспела в основном в получении пустых обещаний.
Además, se logró sin disparar un solo tiro. К тому же, она была совершена без единого выстрела.
Difícilmente alguien de América del Sur lo logró. В Южной Америке - почти никто.
Sin embargo, Archie logró un permiso para hacerlo. Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент.
Ninguno de los equipos logró una estructura estable. Ни одна команда не смогла установить башню.
Supuestamente la cumbre del G8 logró salvar tres cosas: На саммите "восьмерки" были якобы спасены сразу три вещи:
En Argentina el consejo monetario logró el truco, al inicio. И в Аргентине вначале механизм полного золотовалютного обеспечения сделал свое дело.
su causa nunca logró la aprobación del Consejo de Seguridad. их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности.
Logró quedarse al frente durante más de cuarenta años sin retadores serios. Он сумел остаться у руля на протяжении более сорока лет без серьезных претендентов.
Así que, ¿por fin logró usted que se aprobara esa legislación esencial? Значит, вы, наконец, приняли тот решающий закон?
Polonia es un ejemplo reciente de un país que logró esa hazaña. Польша - свежий пример страны, совершившей этот подвиг.
En muchos casos el programa no logró proveer lo que se había prometido. В некоторых случаях даже обещанные поставки не были осуществлены.
Pero Europa también logró un equilibrio productivo entre la Iglesia y el Estado. Но Европа также нашла продуктивное равновесие между церковью и государством.
Se desarrollaron los instrumentos para alcanzar esos objetivos, y se logró la seguridad alimenticia. Для достижения этих целей были разработаны инструменты и была обеспечена продовольственная безопасность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.