Beispiele für die Verwendung von "lucharemos" im Spanischen
Lucharemos para que las reformas esenciales equiparen el país con las normas europeas.
Мы будем бороться за проведение необходимых реформ для того, чтобы привести страну в соответствие с европейскими нормами.
La gente solía decir en broma que lucharemos por la paz hasta que ya no quede nada en el planeta;
Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется;
Y, por supuesto, la mayoría de ellas está luchando para sobrevivir financieramente.
И, конечно, большинство из них ведут борьбу за финансовое выживание.
Dicen que están luchando contra una conspiración ruin.
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором.
Entre los más horrorizados estaban quienes recientemente habían luchado para lograr la democracia y seguían luchando por los derechos humanos.
Больше всего его слова потрясли тех, кто еще недавно вел борьбу за демократию, и продолжают бороться за права человека.
Y como quien ha luchado desde los ocho años, procedí a apretarla, como en "De ratones y hombres".
и, занимаясь борьбой с восьми лет, я принял приглашение раздавить её, в стиле мышей и людей,
Zeus luchando contra Cronos por el Monte Olimpo.
Зевс, сражающийся с Кроносом за власть над Олимпом.
Entre los más horrorizados estaban quienes recientemente habían luchado para lograr la democracia y seguían luchando por los derechos humanos.
Больше всего его слова потрясли тех, кто еще недавно вел борьбу за демократию, и продолжают бороться за права человека.
También le están siguiendo el juego a los extremistas al luchar contra el terrorismo con medios militares y no políticos.
Они играют на руку экстремистам, ведя борьбу с терроризмом военными нежели политическими средствами.
Son dioses y criaturas míticas luchando por joyas mágicas".
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Además, es claro que los Estados Unidos son los únicos con problemas, pues la eurozona está luchando con una crisis de deuda soberana mucho más apremiante.
Безусловно, США не одиноки в этом своем недомогании - еврозона ведет борьбу с гораздо более неотложным кризисом суверенного долга.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung