Beispiele für die Verwendung von "máximos" im Spanischen
La princesa D'Arenberg guarda sus vestidos de fiesta del modisto con "los máximos cuidados.
Принцесса д"Аренберг хранит свои праздничные платья от модельера с "максимальной осторожностью.
El 5 +1, por su parte, debe indicar que es posible un eventual acuerdo sobre la base de "enriquecimiento mínimo y controles máximos".
Группа "5+1", со своей стороны, должна показать, что возможное соглашение на основе "минимум обогащения и максимум контроля" возможно.
La UE determinó los volúmenes máximos de provisiones de alimentos que pueden hallarse en el territorio de la República Checa el mismo día de nuestra entrada a la UE.
ЕС установил максимальный объем запасов продовольствия, которые могут находиться на территории Чешской Республики на день ее вступления в Евросоюз.
Si bien los pecios del petróleo, los metales y los alimentos aumentaron enormemente después de 2003 y alcanzaron sus máximos históricos entre 2008 y 2011, nadie espera aumentos similares de los precios en el futuro.
В то время как цены на нефть, металлы и продовольствие очень значительно выросли начиная с 2003 года и достигли своего исторического максимума в период между 2008 и 2011 годом, никто не ожидает такого же роста цен в будущем.
Confeccionará una lista de tareas, en la que se explicará cómo lograr los máximos resultados posibles para la Humanidad, lo que, a su vez, podría propiciar un proceso más transparente de adopción de decisiones.
Результатом этого станет список того, что надо делать для достижения максимально возможного для человечества, что, в свою очередь, может привести с более прозрачному процессу принятия решений.
Esperemos que un entendimiento más extenso de las variaciones genéticas humanas (por ejemplo, los cambios sencillos en los pares básicos y las variaciones genómicas estructurales) ayude a los médicos a recetar medicamentos de una forma más individualizada, lo que daría como resultado efectos terapéuticos máximos para cada paciente con efectos secundarios mínimos.
Будем надеяться, что более полное понимание вариаций генома человека (т.е. одноосновных парных изменений и структурных вариаций генома, такие как ВКК) поможет врачам назначать лекарства в более индивидуальной манере, что приведёт к повышению их лечебных эффектов для каждого пациента до максимума и снизит до минимума побочные эффекты.
Pero, ¿aprovecharemos al máximo nuestra capacidad de juego?
Но сможем ли мы извлечь максимум из наших игр?
Por curiosidad, ¿cuál es tu velocidad máxima?
Можно полюбопытствовать, какая у Вас была максимальная скорость?
Así, para pensar analíticamente hay que tener la "atención" al máximo.
Таким образом, для того, чтобы думать аналитически, необходимо установить внутреннюю "концентрацию" на максимум;
"Impactemos a máxima velocidad, 96 kms por hora.
"Итак, въезжаем на максимальной скорости, 100 километров в час.
El RRR ahora es de 18.5%, un máximo histórico, incluso en términos globales.
Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе.
Hoy es el momento de máxima flexibilidad de Europa;
Европа сегодня находится в состоянии максимальной гибкости;
a pesar de su tamaño nos daba 15 minutos como máximo a esas profundidades.
Несмотря на всю громоздкость и размеры конструкции, 15 минут было максимумом, что мы могли провести на интересующих нас глубинах.
El apogeo máximo en los tres tipos era de 37 km.
Максимальная дальность полета у всех трех типов была 37 км.
"Aunque algunas personas intentan afirmar lo contrario, tengo en mente hacer lo máximo por Moravia."
"Хотя многие люди пытаются утверждать обратное, я планирую сделать максимум для Моравии".
Este es un truco sucio, destinado a causar una ofensa máxima.
Это дешевый трюк, направленный на то, чтобы максимально оскорбить.
La economía sufrió una enorme contracción del 18% y la tasa de desempleo alcanzó un máximo superior al 22%.
Экономика сократилась на ошеломляющие 18%, а уровень безработицы достиг своего максимума, превысив 22%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung