Beispiele für die Verwendung von "manufacturando" im Spanischen mit Übersetzung "производство"

<>
Übersetzungen: alle54 производство48 производить6
servicios portuarios y manufactura ligera; портовые службы и мелкое производство;
Estos no son entornos donde se puede construir manufactura de exportación. Они не очень-то способствуют производству на экспорт.
El precio de este artículo no cubre el costo de su manufactura. Цена этого товара не покрывает стоимость производства.
Y ellos han desarrollado esta nueva técnica llamada Manufactura de Depósito Formado. Там была разработана новая технология - "Производство форм-носителей".
Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada. Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
Esta tecnología va a afectar el paisaje fabril y, creo, provocará una revolución en la manufactura. Эта технология действительно разрушит привычный ландшафт производства, и, я уверена, вызовет революцию в производстве.
expansión de los servicios de educación y salud y un viraje hacia actividades lucrativas de manufactura y servicios. развитые системы здравоохранения и образования и переход к прибыльному производству и деятельности в сфере предоставления услуг.
Pero haciendo estas tablillas ellos aprendieron mucho acerca del proceso de manufactura, que fue increíblemente importante para ellos. но, создавая эти шплинты, они многое узнали о процессе их производства, что для них было очень важно.
También se alejan de la manufactura por los auges de la construcción y de otros bienes y servicios no comercializables. Они также сманиваются из производства стремительным развитием строительства и других товаров и услуг для местного рынка.
Sin embargo, la manufactura representó sólo el 8% de este incremento, mientras que los servicios representaron la parte más importante. Но на производство пришлось лишь 8% этого прироста, в то время как на услуги пришлась львиная доля.
En términos de construcción y manufactura este es un complejo habitacional de un km construido en los 70 en Ámsterdam. Говоря о строительстве и производстве, это жилой квартал длиной в километр, который был построен в 70-е годы в Амстердаме.
Algunas operaciones de manufactura se trasladarán fuera de China, y África tiene la oportunidad de capturar una fracción de las mismas. Некоторая часть производства будет перемещаться из Китая, и Африка имеет шанс перехватить часть этого производства.
Por ejemplo, los servicios de diseño industrial, comercialización y jurídicos podrían facilitar la inversión y la creación de nuevos productos manufacturados. Например, услуги по промышленному проектированию, маркетинговые и юридические услуги могут облегчить инвестиции и развитие производства новых промышленных товаров.
¿Qué tanto deben preocuparse los países avanzados por la subcontratación de procesos de manufactura a China o de desarrollo de software a la India? Должны ли беспокоиться развитые страны по поводу перемещения обрабатывающей промышленности в Китай, а разработки и производства программного обеспечения в Индию?
El capital que se ha acumulado en el sector de las materias primas en años recientes debe canalizarse hacia las manufacturas y la infraestructura. Капитал, накопленный в сырьевом секторе экономики, должен быть перемещен в производство и развитие инфраструктуры.
No cabe duda de que China, actualmente, está sufriendo como consecuencia del colapso global de la demanda de una gran variedad de productos manufacturados. В настоящее время Китай, несомненно, страдает от глобального падения спроса на широкий ряд продуктов производства.
Con eso me refiero a productos para los cuales los costos de investigación y desarrollo son muy altos y los costos de manufactura son bajos. Под этим подразумевается продукция, цена на исследование и разработку которой действительно высока, а производство дешевое.
El ritmo de creación de empleos ha aumentado, los indicadores de manufactura y servicios han mejorado, y el consumo ha sido más fuerte de lo previsto. Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось.
La competencia de China hacia México en el mercado estadounidense ha crecido particularmente en las manufacturas ligeras -sobre todo en prendas de vestir y artículos electrónicos. Особенно сильную конкуренцию со стороны Китая на рынке США Мексика испытывает в области изделий легкой промышленности - главным образом производства одежды и электроники.
Después de dos siglos de monopolio europeo y estadounidense de la actividad económica global, ahora el resto del mundo supera su producción, manufacturas, comercio e inversiones. После двух столетий, на протяжении которых Европа и Америка были монополистами глобальной экономической деятельности, Запад сейчас отстает от остального мира в производстве, торговле и инвестициях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.