Beispiele für die Verwendung von "marcando" im Spanischen
Übersetzungen:
alle99
отмечать44
набирать11
помечать10
забивать7
забить7
указывать6
маркировать4
метить1
намечать1
andere Übersetzungen8
y muchos otros ácidos y enzimas marcando la roca y tomando calcio y otros minerales para formar oxalatos de calcio.
и много других кислот и энзимов изрешечивая камень и вымывая кальций и другие минералы, тем самым формируют оксалат кальция.
Debe apostar por la excelencia en materia de formación, en particular formación de cuadros administrativos, marcando énfasis en los aspectos legales e institucionales.
Он также должен укрепить свои технологии в области развития потенциала, в частности, развития административного потенциала с акцентом на его юридические институциональные аспекты.
Los musulmanes jóvenes, particularmente en Occidente, están marcando un ejemplo que, lentamente, se repite en Oriente Medio, a pesar de la masiva represión estatal.
Молодые мусульмане, особенно на западе, подают пример, который постепенно находит отражение на Ближнем Востоке, несмотря на огромные государственные репрессии.
Cada día y cada hora, mediante su propia propaganda, estos cleptócratas de mentalidad global le están marcando el camino al poder a los nacionalistas.
Каждый день и час, посредством своей собственной пропаганды, эти глобально настроенные клептократы прокладывают путь к власти националистам.
Otro factor es el precio del petróleo, que aumentó el 24% entre el 22 de marzo y el 2 de mayo, marcando récords todo el tiempo.
Другим фактором является цена на нефть, которая выросла на 24% с 22 марта по 2 мая, установив при этом непревзойденный рекорд.
Y tras recorrer los 8.733 kilómetros en línea recta de vuelta a Heidelberg hasta las salas de ensayo de la calle Bergheimer repletas de cantantes marcando el paso, uno se da cuenta de que también es posible ver brillar su luz desde allí.
А после 8733-километрового перелета обратно в Хайдельберг, когда топающие певцы возвращаются в репетиционный зал на улице Бергхаймер, можно увидеть, что этот свет горит также и здесь.
De hecho, el factor individual más importante y que tendrá un efecto decisivo en los acontecimientos futuros, marcando las condiciones para un éxito notable o un amargo fracaso es la próxima decisión de la Unión Europea de iniciar o no las negociaciones hacia el ingreso de Turquía como miembro pleno en 2005.
В самом деле, единственным и самым важным фактором, который будет иметь решающее воздействие на развитие событий и может подготовить почву для удивительной истории успеха, или, наоборот, привести к полному провалу, является предстоящее решение Европейского Союза о том, начинать или нет переговоры в 2005 году о полноправном членстве Турции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung