Beispiele für die Verwendung von "materializado" im Spanischen
La temida hiperinflación no se ha materializado hasta ahora.
Однако гиперинфляция, которой все так боялись, не материализовалась.
Para Chrissy y para mí una de las cosas más importantes es que estas cosas sugieren la importancia y el valor del conocimiento materializado.
Для меня и Крисси, одна из важных вещей здесь в том, что это всё показывает важность и ценность материализованного, воплощённого знания.
Hasta ahora, esos resultados en materia de comportamiento no parecen haberse materializado.
До сих пор такие поведенческие результаты, кажется, ещё не материализовались.
"El primero", escribe Eaton, es una "proposición ideológica" que "nunca se ha materializado en la historia musulmana, porque ningún Estado musulmán ha sido nunca teocrático".
Первое, пишет Итон, является "идеологическим предположением", которое "никогда не материализовалось в мусульманской истории, поскольку ни одно мусульманское государство не было теократическим".
El riesgo puede ser bajo, pero si las consecuencias de que se materialice son lo suficientemente grandes, el costo esperado puede ser suficiente como para poner en práctica medidas defensivas.
Риск может быть незначителен, но если последствия в случае его материализации серьезны, прогнозируемый ущерб должен быть достаточным основанием для принятия предупредительных мер.
El riesgo puede ser bajo, pero si las consecuencias de que se materialice son lo suficientemente grandes, el costo esperado puede ser suficiente como para poner en práctica medidas defensivas.
Риск может быть незначителен, но если последствия в случае его материализации серьезны, прогнозируемый ущерб должен быть достаточным основанием для принятия предупредительных мер.
Pero ese milagro no se materializará en Maguncia.
Но в Майнце этому чуду материализоваться не суждено.
Ese riesgo se materializó con la guerra de Irak.
Данный риск материализовался во время войны в Ираке.
Incluso hoy no se materializarán de la noche a la mañana.
Даже сегодня они не материализуются за одну ночь.
Y todo indica que cualquier recuperación a nivel mundial -es decir, si en verdad tal recuperación se materializa- será desequilibrada.
И любое глобальное восстановление обещает быть нестабильным - в том случае, если оно вообще материализуется.
Se debe hacer más para interrumpir el reclutamiento de terroristas, con lo que se reducirá la amenaza antes de que se materialice.
Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется.
mientras que los flujos internacionales de capital se dispararon, los grandes flujos netos de los países ricos a los pobres sencillamente nunca se materializaron.
несмотря на значительное увеличение международных потоков капитала, сильный поток чистого капитала из богатых стран в бедные так и не материализовался.
Y tengo que decirles que yo pensaba que estaría escribiendo un libro muy nerd sobre un tema que todo el mundo odia para una audiencia que nunca se materializaría.
И я должна сказать вам, что я думала, что написала невероятно серьёзную книгу о том, что все на свете ненавидят, для людей, которые никогда не материализуются,
Mientras más tiempo permanezcan los precios de la energía en los altísimos niveles actuales, mayor es la probabilidad de que las expectativas inflacionarias aumenten y se materialicen los efectos de segunda ronda.
Чем дольше цены на энергоносители будут оставаться на нынешнем очень высоком уровне, тем выше вероятность того, что будет наблюдаться рост инфляционных ожиданий, и таким образом эффекты второй волны материализуются.
Con tantos riesgos en tantos lugares, los inversionistas, como es lógico, finalmente preferirán la liquidez en sus carteras y rehuirán los activos fijos más riesgosos nuevamente cuando estos riesgos de cola se materialicen.
С таким большим количеством рисков в столь многих местах неудивительно, что инвесторы в конечном итоге будут ценить в своих портфелях ликвидность, вновь избегая рискованных основных активов, когда эти побочные риски материализуются.
Las consecuencias del golpe egipcio aún no se han materializado.
Последствия египетского переворота еще проявятся.
Muchas compañías se están yendo de la región y no se han materializado las grandes inversiones prometidas por China, particularmente en Brasil.
Даже ожидаемые крупные инвестиции со стороны Китая, особенно в Бразилию, не достигли прогнозируемого уровня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung