Ejemplos del uso de "mayo" en español
No obstante, las consecuencias sociales de mayo de 1968 son enormes.
Социальные последствия майских событий 1968 года оказались также значительными.
Aquellas promesas de mayo, en el ínterin, se han vuelto más concretas.
Те майские обещания за это время стали еще более конкретными.
Su acuerdo de mayo incluyó un compromiso para establecer una unidad de vigilancia regional.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
En las elecciones nacionales del pasado mayo, los votantes rurales de la India sacaron del poder a la coalición gobernante.
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию.
Estos eventos serán discutidos en la Conferencia de Revisión del Tratado de No Proliferación (TNP), en el mes de mayo.
Эти события продолжатся майской обзорной конференцией по Договору о нераспространении ядерных вооружений.
Incluso antes del referendo de mayo, ha habido signos de que la capacidad de Francia para moldear la Unión Europea según sus intereses se ha ido desvaneciendo.
Уже до проведения майского референдума стало заметно, что попытки Франции перестроить ЕС с учетом своих интересов терпят провал.
El silencio de Trichet en la conferencia de prensa del BCE en mayo sobre el euro en alza podría ser un reconocimiento tácito de esta nueva realidad.
Молчание г-на Трише на майской пресс-конференции ЕЦБ по поводу роста курса евро может быть молчаливым признанием данной новой реалии.
El silencio de Trichet en la conferencia de prensa del BCE sobre el euro en alza, realizada en el mes de mayo, podría ser un reconocimiento tácito de esta nueva realidad.
Молчание г-на Трише на майской пресс-конференции ЕЦБ по поводу роста курса евро может быть молчаливым признанием данной новой реалии.
Mi padre miró con simpatía, por supuesto, las manifestaciones de mayo, pero su corazón estaba en otra parte, y también su tiempo porque tenía que servir a más de 15 países.
Мой отец, конечно, с одобрением смотрел на майские демонстрации, но не мог уделить им ни мыслей, ни времени, потому что он служил более чем 15 странам.
¿Cómo pudo pasar esto cuando, al menos en los papeles, todos los problemas aparentemente habían quedado resueltos durante la cumbre extraordinaria de la UE en mayo, que creó un Instrumento de Estabilidad Financiera Europea (EFSF por su sigla en inglés) y aseguró una financiación total de casi 1 billón de dólares?
Как могло это случиться, когда, по крайней мере, на бумаге, все проблемы, казалось, были решены во время майского чрезвычайного саммита ЕС, на котором была принята Программа европейской финансовой стабильности (EFSF) и на котором была гарантирована общая сумма финансирования, близкая к 1 триллиону долларов?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad