Beispiele für die Verwendung von "mayorías" im Spanischen

<>
De esa manera, las minorías se convierten en mayorías fácilmente manipulables. Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством.
Es significativo que estas mayorías existen también en los países musulmanes. Примечательно, что такое большинство было характерно и для мусульманских стран.
A partir de ahora, los gobiernos deberán esforzarse para crear mayorías favorables al euro. Впредь правительствам придется бороться за большинство, поддерживающее евро.
En esas circunstancias, el modelo funciona como el presidencialismo clásico (aun cuando no produzca mayorías legislativas). В подобных обстоятельствах данная модель функционирует как классический президентский тип правления (даже если не формируется законодательное большинство).
Las mayorías gobernantes (y por lo tanto las elecciones) en Alemania siempre se ganan en el centro. Правящее большинство (и, следовательно, выборы) в Германии всегда побеждало в центре.
Niegan el principio de que hay una ley que es superior a presidentes, magnates, mayorías o turbamultas. Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы.
A veces necesitan valor para someter las mayorías parlamentarias, con frecuencia precarias, a los avatares de la popularidad. Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий.
Después de todo, personalmente es popular, y su Partido Demócrata cuenta con mayorías abrumadoras en ambas cámaras del Congreso. В конце концов, сам лично он популярен, а его Демократической партии принадлежит определяющее большинство в обеих палатах конгресса.
Hoy son actores importantes y activos (como mayorías, o como minorías fuertes) en todas las grandes empresas del mundo desarrollado. Сегодня они являются важными и активными игроками (составляя большинство или сильное меньшинство) во всех крупных компаниях развитого мира.
Con frecuencia esas mayorías están constituidas por coaliciones complejas de tres o más partidos que concurren con un programa mínimo. Подобное правительственное большинство часто заменяется составной коалицией из трёх или более партий, сходящихся хотя бы по некоторым пунктам своих программам.
El papel de la política es elegir a las mayorías que pueden abolir a las regulaciones y a los organismos reguladores. Ролью политики является избрание большинством тех, кто может упразднить законы и регулирующие органы.
Las minorías altamente motivadas pueden y suelen aplastar los intereses generales de las mayorías que no están arrebatadas con un tema. Меньшинство с сильной мотивацией может возобладать над общими интересами большинства, которое не владеет вопросом - и часто именно так и происходит.
Entonces, si realmente existe una amenaza chiíta organizada por Irán, ¿por qué la ignoran quienes supuestamente son sus objetivos -las mayorías árabes sunitas? Раз шиитская угроза, организованная Ираном, действительно существует, почему на неё не обращают внимания те, против кого она якобы направлена - суннитское арабское большинство?
Otra posibilidad es convertir a las mayorías con ventajas minúsculas en gobiernos que no sean de coalición pero que mantengan políticas de centro. Ещё одна возможность заключается в том, чтобы превратить незначительное большинство в однобокое правительство, политика которого останется центристской по своей природе.
Una sociedad civil muy viva se movilizará cuando se viole el estado de derecho y también puede frenar las inclinaciones iliberales de mayorías democráticas. Деятельное гражданское общество мобилизуется, когда власть закона нарушается, и, кроме того, оно способно сдерживать нелиберальные наклонности демократического большинства.
Aunque grandes mayorías votaron en favor de la membresía en casi todos los países candidatos donde se han celebrado referéndums, mucha gente no votó. И хотя подавляющее большинство избирателей проголосовало за вступление в ЕС практически во всех странах, где был проведен референдум, многие люди просто не пришли на избирательные пункты.
Tampoco Francia parece dispuesta a respaldar un sistema electoral de mayoría simple, que les da a los gobiernos mayorías parlamentarias fuertes, como en el Reino Unido. Не кажется Франция и готовой к избирательной системе простого большинства, которая позволяет правительству получить сильное парламентское большинство, как в Великобритании.
En ambos países, las mayorías votaron en contra de la adopción del euro porque temían que las normas y derechos de la seguridad social se verían afectados. В обеих странах большинство проголосовали против введения евро, потому что они боялись, что нормы национального благосостояния будут сокращены.
Las mayorías en los parlamentos de otros estados miembros de la Unión Europea (UE), como Gran Bretaña, Francia, Italia y España, están claramente definidas, pero no en Alemania. В то время как в других странах-членах Евросоюза, таких как Великобритания, Франция, Италия и Испания, парламентское большинство четко обозначено, этого нельзя сказать о Германии.
Las políticas de los gobiernos árabes comenzarán a ser un reflejo más fiel de los deseos de sus pueblos, incluso cuando estén representados, como ahora, por mayorías islamistas. Арабские государственные политики станут более отзывчивыми к пожеланиям их народов, даже если они будут представлены, как мы видим сейчас, исламским большинством.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.