Beispiele für die Verwendung von "mejorado" im Spanischen mit Übersetzung "улучшаться"
Übersetzungen:
alle1391
улучшать736
улучшаться538
повышать77
улучшенный13
исправлять4
подтягивать1
andere Übersetzungen22
Sólo ha mejorado el sector empresarial de alta calidad.
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора.
Mis calificaciones se han mejorado desde el primer semestre.
Мои оценки улучшились по сравнению с первым семестром.
La experiencia organizacional de Khatami no había mejorado mucho desde entonces.
Организационные таланты Хатами, кажется, с тех пор не улучшились.
Desde luego, las magnitudes comerciales de los EE.UU. han mejorado un poco.
По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились.
Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada.
Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
La situación ha mejorado inmensamente tanto en el mundo en desarrollo como en el desarrollado.
Как в развивающихся, так в развитых странах мира наблюдаются значительные улучшения.
El acceso de los abogados a sus clientes en Guantánamo tampoco ha mejorado con Obama.
Не улучшились с приходом Обамы и возможности доступа адвокатов к своим клиентам из тюрьмы Гуантанамо.
"¿Usted cree que la seguridad (en la capital departamental) ha mejorado en lo que va de este año?"
"Считаете ли вы, что с начала года улучшилась ситуация с безопасностью?"
La introducción de información ha mejorado (el sistema recibe más datos), y la salida todavía no es muy buena.
Ввод информации улучшился (система получает больше данных), а вывод пока не очень.
Pero las reformas que ha realizado desde el colapso del régimen de Milosevic han mejorado muy poco la economía.
Однако, несмотря на все проведенные им со времени падения правления Милошевича реформы, в экономике наблюдаются лишь незначительные улучшения.
Ha mejorado el acceso a la educación de niñas y mujeres jóvenes, y se han reducido algunas brechas de género.
Так, например, улучшился доступ к образованию для девочек, и в некоторых сферах сократилось гендерное неравенство.
Del mismo modo, los beneficios potenciales del régimen comercial mejorado ya estaban casi agotados cuando se unieron a la Unión Europea.
Аналогичным образом, их потенциальная прибыль от улучшенных торговых соглашений была потеряна после их присоединения к Европейскому Союзу.
Las previsiones económicas para el resto del año y para 2004 han mejorado recientemente tanto en los EU como en Europa.
Экономические перспективы на конец этого года и на 2004 улучшились за последнее время, как в США, так и в Европе.
En todo el continente han mejorado las normas relativas a la divulgación de información, como también las leyes encaminadas a proteger a los accionistas minoritarios.
На всей территории Европейского континента возросли требования прозрачности финансовой деятельности, улучшились законы, защищающие держателей меньшей части акций компаний.
El ritmo de creación de empleos ha aumentado, los indicadores de manufactura y servicios han mejorado, y el consumo ha sido más fuerte de lo previsto.
Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось.
Las condiciones de la mujer han mejorado y las niñas tienen acceso igual a la educación, e incluso tienen tasas mayores de matriculación que los niños en varios países.
Улучшилось общественное положение женщин, и образование стало равно доступно как для мальчиков, так и для девочек, а во многих странах уровень посещаемости учебных заведений среди девочек выше, чем среди мальчиков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung