Exemples d'utilisation de "mencionaron" en espagnol

<>
Es posible que se sorprendan al saber que ayer ocho oradores mencionaron estos términos en sus charlas. Вас, наверное, удивит, что восемь из выступавших вчера докладчиков так или иначе упоминали эти термины.
Los temas regionales importantes como la guerra en Iraq o el programa nuclear de Irán apenas se mencionaron. Основные региональные проблемы, такие как война в Ираке или иранская ядерная программа, упоминались очень редко.
Así que imprimí su blog, o, más bien, envié un PDF de su blog a su familia, y ellos lo compartieron en su funeral, incluso mencionaron el blog en su obituario porque había sido una parte importante de su vida. И поэтому я распечатала эту страницу, отослала PDF версию её блога её родителям, а они раздавали копии у неё на похоронах, и даже в её некрологе они упомянули, что Эмма вела блог, так как это было частью её жизни.
Rory, mencionaste Libia al final. Рори, вы упомянули Ливию в конце.
Amor y paz fueron mencionadas. Любовь и мир упоминались.
Lo mencioné brevemente al comienzo; Я кратко упомянул это в начале:
Perros y gatos también fueron mencionados. Коты и собаки тоже упоминались.
Y luego he mencionado la disponibilidad. Я упоминал также о доступности.
La democracia no se menciona en ninguna parte del estudio. В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
Mencioné Hyperion, el árbol más alto. Я упоминал Гиперион, самое высокое дерево в мире.
La ciudad es mencionada en las antiguas leyendas griegas y egipcias. Город упоминается в древнегреческих и древнеегипетских легендах.
Alguien mencionó hace poco el 1600. Кто-то недавно упомянул 1600 год.
De hecho, el Informe del PNUD sobre Democracia en América Latina, publicado en 2004, apenas lo menciona. На самом деле, в Докладе о Демократии Латинской Америки ПРООН, опубликованном в 2004 г., почти не упоминалось об этом.
No hay tiempo, desafortunadamente, para mencionar eso." К сожалению, нет времени об этом упоминать".
Y ahora paso a la segunda parte de mi charla, y el libro "Nuestro Siglo Final" fue mencionado. Теперь перейдем ко второй части моего выступления, и к моей книге "Наш Последний Век", упоминавшейся ранее.
Sólo mencionaré dos generalizaciones en esta área. Я просто упомяну два обобщения в этой области.
Entre todas las decenas de crímenes de guerra en el derecho internacional, ninguno menciona el elemento de la fuerza desproporcionada. Среди десятков и сотен военных преступлений в международном праве ни в одном не упоминается такой элемент, как непропорциональная сила.
Le agradeceríamos si no menciona vulnerabilidad o vergüenza". И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд".
El problema para la macroeconomía es que los tipos de causas mencionadas para la actual crisis son difíciles de sistematizar. Проблема макроэкономики заключается в том, что типы причин, которые упоминаются в контексте современного кризиса, плохо поддаются систематизации.
Y Devdutt también ha mencionado la salud pública. И Дэвдат, тоже упоминал здравоохранение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !