Beispiele für die Verwendung von "minoría" im Spanischen
Constituyen una minoría importante, estridente y bien organizada.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
¿O crea grandes oportunidades sólo para una pequeña minoría?
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства?
Es un anárquico espasmo de violencia de una minoría diminuta.
Это анархический спазм насилия крошечного меньшинства.
De hecho, todo lo contrario, yo pienso que es una minoría.
Даже наоборот, скорее, меньшинство сможет сказать про себя так.
Pero los europeos deben reconocer que esas personas representan una pequeña minoría.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство.
Los romá son la minoría de mayor crecimiento del continente y la más vulnerable.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента.
Además, en la provincia pakistaní de Waziristan, tres sikhs, minoría en Pakistán, fueron secuestrados.
К тому же, в провинции Пакистана Вазиристан были похищены три сикха (в Пакистане сикхи являются религиозным меньшинством).
Una razón es la de que sólo una minoría de la población es políticamente activa.
Одной из причин является то, что лишь меньшинство любого населения является политически активным.
Si no queremos que una pequeña minoría determine nuestro gobierno, seremos partidarios de una gran participación.
Те, кто не хочет, чтобы небольшое меньшинство определяло состав правительства страны, понимают важность высокого уровня явки.
¿Por qué ésta minoría mucho más importante no toma la iniciativa para ejercer su poder político?
Почему эта далекая от меньшинства группа не старается натренировать свой политический мускул?
Hace dos generaciones, sólo una pequeña minoría de las hijas de la elite recibían una educación universitaria.
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование.
En algunas sociedades, la democracia es simplemente un medio para que la mayoría reprima a la minoría.
В некоторых обществах демократия просто является способом для большинства подавлять меньшинство.
La pregunta era si eran víctimas de discriminación debido al hecho de pertenecer a una minoría nacional.
Вопрос заключался в том, были ли эти дети жертвами дискриминации по принципу их принадлежности к национальным меньшинствам.
El Irán defendió sus intereses y los de la minoría chií en la zona occidental del país.
Иран защищал свои собственные интересы и интересы меньшинства Шиа на западе страны.
España puede estar orgullosa con razón de la forma como ha abordado la cuestión de su minoría romaní.
Испания должна справедливо гордиться тем, как она решает вопросы, связанные с ее цыганским меньшинством.
Probablemente eran ejercidas por una minoría, incluso en la época en que Mill escribió acerca del gobierno representativo.
Условиям Милля отвечало, скорее, лишь меньшинство, даже в те времена, когда он писал о представительной демократии.
Recientemente, incluso al irlandés, hablado a nivel local por una pequeña minoría, se le otorgo estatus oficial pleno.
Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус.
También existe una fuerte minoría extremista y un chauvinismo nacional latente que no sería muy difícil de explotar.
В стране также существует сильное экстремистское политическое меньшинство, и не так уж сложно разбудить дремлющий национальный шовинизм.
Aún más importante, eran miembros de una pequeña minoría que había sido educada según la herencia escrita del Islam.
И что еще более важно, они принадлежали к крошечному меньшинству, которое получило образование, основанное на письменном наследии Ислама.
Naturalmente, los antiamericanos intransigentes nunca se convencerán, pero siguen siendo una minoría, con la posible excepción del mundo musulmán.
Конечно, убежденных противников США не переубедить, но они остаются меньшинством за возможным исключением мусульманского мира.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung