Beispiele für die Verwendung von "monetarias" im Spanischen
De hecho, la crisis actual ha colocado incluso a Japón, que pasó casi dos décadas sumido en el abatimiento, en una postura de relativa fortaleza, dadas sus grandes reservas monetarias y la depuración de los balances de sus principales bancos.
Фактически, настоящий кризис привел Японию, которая провела почти два десятилетия в депрессивном состоянии, в позицию относительной силы, давая ей большие валютные запасы и приводя в порядок балансовый отчет основных банков.
También han habido consecuencias monetarias y financieras.
Также были финансовые и валютные последствия.
Los objetivos de la nueva estrategia de políticas monetarias son admirables.
Цели нового подхода денежно-кредитной политики достойны восхищения.
Cuentan con economías convergentes y con políticas monetarias y fiscales coordinadas.
У них конвергентные экономические системы и скоординированная денежно-кредитная и налоговая политика.
De hecho, será el principal perjudicado de las nuevas luchas monetarias.
Действительно, в новых валютных конфликтах больше всех пострадает Европа.
Esto ha sido un gran avance en comparación a las reglas monetarias del pasado.
Это было впечатляющее улучшение в сравнении с правилами в денежно-кредитной сфере, существовавшими в прошлом.
En ese caso, las batallas comerciales y monetarias actuales pasarían a ser una Kulturkampf.
Сегодняшние торговые и валютные баталии в этом случае превратятся в войну культур.
Otra variable es cuánto más flexibles se volverán las políticas monetarias en otros países desarrollados.
Другой фактор - насколько проще станет проведение денежно-кредитной политики в других странах.
Hacerlo pondría en peligro la independencia de las políticas monetarias y elevaría la amenaza inflacionaria en el futuro.
Сделав это, можно подвергнуть опасности независимость валютной политики и усилить угрозу будущей инфляции.
La economía regional se beneficiaría de una coordinación más estrecha de las políticas de tipo de cambio y monetarias.
Региональная экономика выиграет от более тесной координации обменных курсов и денежно-кредитной политики.
Así, los líderes alemanes decidieronn que tenían que compartir la posición dominante de su país en cuanto a políticas monetarias.
Поэтому лидеры Германии решили, что им нужно разделить доминирующую позицию своей страны в валютных вопросах с другими странами.
Un primer y vital paso es obtener una imagen completa de las cifras globales monetarias y de crédito, y sus determinantes.
Получение полной картины о глобальном объеме денежно-кредитных операций и их причинах является первым жизненно важным шагом.
A diferencia de las relaciones comerciales y monetarias internacionales, no existe ningún régimen multilateral para promover y gobernar la inversión transfronteriza.
В отличие от международной торговли и валютно-финансовых отношений, для содействия развитию иностранных инвестиций и управления ими не существует никакого многостороннего режима.
Las buenas noticias para Asia es que la mayoría de las autoridades monetarias de la región de hecho están restringiendo la política.
Хорошая новость для Азии заключается в том, что большинство кредитно-финансовых органов фактически ужесточают политику.
Desde luego, ha habido muchos ejemplos en la Historia de uniones monetarias o Estados con una sola moneda que se han escindido.
Безусловно, в истории было немало примеров, когда распадались валютные союзы и государства с единой валютой.
En particular, las políticas monetarias y fiscales expansionistas -que son útiles en el corto plazo- deben estar acompañadas de reformas estructurales fundamentales.
В частности, экспансионистская денежно-кредитная и налогово-бюджетная политика, будучи полезными в краткосрочной перспективе, должны сопровождаться фундаментальными структурными реформами.
Los tipos de cambio artificialmente bajos, las restricciones a los flujos de capital y las reservas monetarias excesivamente abultadas crean desequilibrios globales.
Искусственно заниженные обменные курсы, ограничения на движения капитала и чрезмерно большие валютные резервы создают глобальные несоответствия.
También bajaron en los EE.UU. los tipos de interés a largo plazo y crearon en este país unas condiciones monetarias más expansionistas.
Это также привело к снижению долгосрочных процентных ставок в США и сделало состояние валютного рынка этой страны более экспансионистским.
De esta forma, las autoridades fiscales y monetarias de Europa se verían obligadas a cooperar incorporando sus propuestas a las decisiones del FMI.
Таким образом, финансовые и денежно-кредитные органы Европы были бы вынуждены кооперироваться, чтобы внести свой вклад в принятие решений МВФ.
Esta vez el resultado puede no ser demasiado diferente, si los bancos centrales europeos occidentales mantienen sus actuales políticas monetarias durante mucho más tiempo.
Если западные центральные банки будут продолжать проводить свою нынешнюю денежно-кредитную политику, то в этот раз ее результат будет незначительно отличаться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung