Beispiele für die Verwendung von "muchas veces" im Spanischen mit Übersetzung "часто"
Sin embargo, muchas veces, el mundo las decepciona.
Тем не менее, слишком часто мир огорчает матерей.
La pornografía japonesa muestra a colegialas, muchas veces atadas.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
Descoings enfrentó una oposición fuerte -y, muchas veces, persuasiva-.
Декуа столкнулся с сильной (и часто обоснованной) оппозицией.
No estaba organizado en la forma como muchas veces pensamos.
Это не так организованно, как мы часто думаем.
Es más, las profecías de guerra muchas veces demostraron autocumplirse.
Более того, пророчества войны слишком часто оказывались самоисполняющимися.
muchas veces cuando construyen cosas no tienen reglas ni regulaciones.
часто, когда они что-то строят, то нет никаких правил и регулирования.
Sus opiniones muchas veces estuvieron divididas en los últimos años.
В последние годы их мнения часто расходились.
El avance del conocimiento, muchas veces, es una ventaja a medias.
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
Y muchas veces miro a las cosas como si fueran comida.
Я часто смотрю на вещи так, будто бы они - еда.
Las conversaciones directas fallidas muchas veces derivaron en un estallido de violencia.
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия.
El propio clima está enviando un mensaje poderoso y, muchas veces, devastador.
Сам климат заявляет о себе - громко и часто разрушительно.
Rara vez hay aplausos y, muchas veces, ninguna evidencia externa de movimiento.
Она редко вызывает аплодисменты и часто не подает видимых признаков прогресса.
En los países pobres, las mujeres embarazadas muchas veces deben valerse por sí mismas;
В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя;
El corolario muchas veces no mencionado de esta doctrina es el cambio de régimen.
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима.
Muchas veces hablamos -un buen punto marxista- del impacto de la economía en la política.
Мы часто обсуждаем известную марксистскую теорию о влиянии экономики на политику.
Muchas veces me preguntan, ¿sabes qué es lo que más te sorprende acerca tu libro?
Меня часто спрашивают, скажи, чем тебя удивляет эта книга?
Claro, yo sé que muchas veces sí actuamos como patos, pero no eres un pato.
Ну знаете, я знаю, часто мы ведем себя как утки, но ты не утка.
La monarquía hereditaria, muchas veces respaldada por la autoridad divina, ha funcionado en el pasado.
Наследственная монархия, часто поддерживаемая религиозной властью, имела место в прошлом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung