Beispiele für die Verwendung von "muriera" im Spanischen mit Übersetzung "умереть"

<>
Entonces, la trajimos, y recé para que el petróleo no llegara a su playa antes de que muriera. Поэтому мы привезли ее домой и молились, чтобы нефтяное пятно не прибило к ее пляжу до того, как она умрет.
Si Yar'Adua muriera mientras se encuentra en funciones, su vicepresidente lo sucedería, con lo que la presidencia volvería a un cristiano del sur. Если Яр-Адуа умрет при исполнении служебных обязанностей, то его пост займет вице-президент - христианин с юга.
Aun así, decimos que John murió de cáncer, no que muriera de la decisión política de dejar de pagar la detección de casos de cáncer. Даже если это так, мы говорим, что Джон умер от рака, а не от решения политиков прекратить оплату онкологических обследований.
Luego de que Jesús muriera en la cruz por nuestros pecados, en su camino al cielo se detuvo en América y visitó a los Nefitas. Потом, после того, как Иисус умер на кресте за наши грехи, по пути на небеса он заскочил в Америку и посетил нефитов.
No se corresponde con nuestra intuición moral de que a un presidente ejecutivo no debería pagársele 500 veces el sueldo promedio de sus trabajadores, o con nuestra creencia de que si el salario de mercado de alguien es demasiado bajo como para poder vivir, no debería permitirse que se muriera de hambre. Это не соответствует нашей моральной интуиции, что руководитель высшего звена должен зарабатывать в 500 раз больше средней зарплаты своих рабочих, или нашей вере в то, если чья-либо зарплата на рынке не достаточна для поддержания жизни, то ему не должны позволить умереть с голода.
Ahora debemos vencer o morir. Теперь мы должны победить или умереть.
Es como morir por dentro. Это как умереть изнутри.
Casi nos morimos de frío. Мы чуть не умерли от холода.
Si no comes, te morirás. Если не будешь есть, умрёшь.
Morían de una infección masiva. Они умирали от обширных инфекций.
Come comida rápida, muere rápido. Ешь в бистро - умри быстро.
Muere el actor Larry Hagman Умер актер Ларри Хэгмэн
Cuando muere Rama, nace Krishna. Когда умирает Рам, рождается Кришна.
Solo los pobres mueren jóvenes Только бедные умирают молодыми
Por poco muero de hambre. Я практически умираю от голода.
El gato no está muerto. Кот не умер.
Se dice que ha muerto. Говорят, что он умер.
Todos piensan que estoy muerto. Все думают, что я умер.
(Mao había muerto en 1976.) (Mao умер в 1976 году).
me estoy muriendo de calor! Я умираю от жары!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.