Beispiele für die Verwendung von "nativos" im Spanischen
Los pueblos nativos de América Latina han despertado.
Коренные народы Латинской Америки пробудились.
todos, excepto los norteamericanos nativos, vinieron de otra parte.
все, за исключением коренных американцев, приехали откуда-то еще.
A nosotros los holandeses nativos nos resulta difícil vernos al espejo.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя.
Si comenzamos la historia con las flechas de los pueblos nativos de EE.UU.
Начните рассказ со стрел индейцев,
Los nativos digitales son ellos, los niños y jóvenes que nacieron con la tecnología.
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий.
Ello requerirá mucho trabajo de parte tanto de los inmigrantes como de los holandeses nativos.
Это потребует больших усилий со стороны, как иммигрантов, так и коренных голландцев.
el suyo era el único grupo que podía reclamar legítimamente está compuesto por taiwaneses nativos.
он представлял единственную группу с легитимным требованием называться местным тайваньцем.
Esto también se debe a que los inmigrantes suelen complementar los esfuerzos de los trabajadores nativos.
Также, это происходит, потому что иммигранты часто дополняют успехи местных рабочих.
En este sentido, la relación entre los norteamericanos nativos y los nuevos empieza siendo "más clara".
В этом смысле, отношения между коренными и приезжими американцами намного проще.
Y sencillamente los arrasaron - estos patógenos arrasaron a los nativos, que para nada eran inmunes a ellos.
И они, эти патогенны, просто смели с лица земли население, не имевшее к ним иммунитета.
Pero las cosas están cambiando y una de las razones son los nativos digitales, o generación Y.
Но все меняется и одна из причин этому - дети цифровой эры, поколение "Y".
Me parece poco probable que alguien salvo los nativos traduzca las frases rusas - ¡y eso es triste!
Сдаётся мне, русские фразы едва ли будет переводить кто-то, кроме носителей языка, - и это печально!
El problema no es el idioma inglés per se, sino la actitud y el comportamiento de muchos angloparlantes nativos.
Проблема не в английском языке как таковом, а в отношении и поведении многих носителей этого языка.
Corea del Sur era antiguamente una colonia japonesa (1910-1945) y los nativos eran tratados como una raza inferior.
Ранее Южная Корея была японской колонией (1910-1945), и с коренным населением они обращались, как с низшей расой.
El problema con este punto de vista es que sugiere que los empresarios nativos chinos son de alguna forma incompetentes.
С этой точки зрения проблема состоит в том, что это намек на некомпетентность местных китайских предпринимателей.
Tampoco llegaron como los colonos norteamericanos o australianos para construir una nueva identidad y asimilar a ella a los nativos.
Они также не пришли подобно американским или австралийским поселенцам, которые создали новые нации и ассимилировали коренных жителей.
Y esto es lo que pasa con esa red alimentaria si está repleta de peces no nativos, que nunca vivieron allí antes.
И вот что происходит с этой пищевой сетью, если заполнить озёра рыбой из других ареалов обитания.
Desde el principio, no hubo intención alguna de dañar la identidad de los árabes nativos, ni de fusionarla con la identidad judía tradicional.
С самого начала не было никакого намерения причинять вред идентичности коренных арабов или объединять её с традиционной еврейской идентичностью.
Pero creo que el fallo conceptual más grande de los ciberutópicos se da cuando se trata de nativos digitales, la gente que ha crecido en línea.
Но я считаю, наибольшая концептуальная ошибка со стороны киберутопистов - это разговоры о цифровом поколении, людях выросших в онлайн.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung