Beispiele für die Verwendung von "necesaria" im Spanischen mit Übersetzung "нужный"
En esos casos, no es necesaria la condicionalidad tradicional del FMI.
В таких случаях не нужна традиционная условность МВФ.
Si, es necesario preocuparse acerca del daño, es necesaria una sicología de justicia.
Да, надо озадачиваться вопросами вреда, нужна психология правосудия.
La UE no debe hacerse a un lado cuando la solidaridad es necesaria.
ЕС не должен оставаться в стороне, когда нужна солидарность.
Sin embargo, la tecnología necesaria no estará lista en términos de escalabilidad o estabilidad.
Однако нужные технологии не будут готовы, если мы будем рассуждать о масштабности и стабильности.
Es necesaria la acción del gobierno, y eso exigirá un liderazgo político efectivo y convincente.
Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства
Es necesaria una solución verdaderamente trasformadora, que satisfaga las necesidades de los consumidores, las empresas y los gobiernos.
Нужно по-настоящему трансформационное решение - такое, которое бы отвечало потребностям потребителей, предприятий и правительств.
Así que aún si pensamos que la prueba es precisa, la parte importante de la historia es que hay otra información necesaria.
Так что даже если мы считаем что тест надежен, важность этой истории в том, что нам нужна дополнительная информация.
los dirigentes de ese país están empeñados en construir armas nucleares o al menos alcanzar el umbral tecnológico más allá del cual sólo una decisión política es necesaria para lograr ese fin.
руководители страны намерены создать ядерное оружие или, по крайней мере, достигнуть технологического порога, после которого будет нужно всего одно политическое решение, чтобы достигнуть этой цели.
La "asistencia de emergencia posterior al conflicto" (menos de 100 millones de dólares) prestada por el FMI después de los combates con Israel en 2006 fue muy inferior a la cantidad necesaria para la reconstrucción.
"Срочная послеконфликтная помощь" (менее 100 миллионов долларов США), предоставленная МВФ после войны 2006 года с Израилем, была намного меньше той помощи, которая нужна для восстановления.
De manera que al sentarte en mi silla sin importar si mides 1,50 m ó 1,96 m siempre trabaja con tu peso y transfiere la cantidad de fuerza necesaria para reclinarte de manera que no tienes que buscar algo que ajustar.
Если вы садитесь в моё кресло, не важно, полтора ли, два ли метра ваш рост, учитывается именно ваш вес, и распределение силы для откидывания спинки происходит таким образом, что вам не нужно ничего подгонять и подкручивать.
Las herramientas comunitarias tales como los mensajes de texto, que pueden decirnos cuándo está alto el índice de polen, o si los niveles de esmog estan aumentando o si está ocurriendo un desastre natural, pueden darnos la información necesaria para actuar de manera oportuna.
Технологии сообщения между членами сообщества, например, текстовые сообщения, сообщат вам о повышенной концентрации пыльцы или смога в воздухе или о начавшемся стихийном бедствии, тем самым предоставляя вам нужную информацию для быстрого принятия правильного решения
Primero, en los países donde la austeridad fiscal es necesaria para prevenir una crisis fiscal, la política monetaria debe ser mucho más flexible -mediante tasas oficiales más bajas y más flexibilidad cuantitativa-para compensar los efectos recesivos y deflacionarios de una política fiscal más estricta.
В странах, где нужна финансовая строгость для предотвращения финансового кризиса, денежная политика должна быть намного мягче - благодаря более низким ставкам и насыщению экономики денежной массой - чтобы компенсировать рецессионный и дефляционный эффект финансовой строгости.
Parecería que son necesarias otras lecciones.
Выглядит так, как если бы были нужны какие-то другие уроки.
¿son estos collares blancos estrictamente necesarios?
а так ли нужна вся эта бюрократическая волокита?
El equilibrio, al parecer, es siempre necesario, incluso entre amigos.
Как кажется, баланс был всегда нужен, даже среди друзей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung