Beispiele für die Verwendung von "no muy" im Spanischen

<>
Lo cual es algo beneficioso, pero no muy beneficioso. Это неплохо, но и не очень хорошо.
Y detecta la luz con un pequeño ocelo que funciona no muy distinto que nuestros ojos. Они улавливают свет небольшим глазком, который работает не так, как работает глаз.
Con esta economía tan tensionada planeamos duplicarla en tamaño, para luego cuadruplicarla en un futuro no muy lejano, en menos de 40 años, durante la vida de la mayoría de Uds. Мы планируем увеличить размеры этой перегруженной экономики в два раза, и позже - в четыре, и всё это не в отдалённом будущем, а не более чем через 40 лет, в течение жизни многих из нас.
Los asteroides son una parte sustancial de estos lugares, pero no muy grande. Астероидов довольно много, но размеры их не очень велики.
Por el contrario, cuando hablan, están usando una forma de telemetría no muy diferente de la del control remoto del televisor. Когда вы говорите, вы передаете информацию на расстоянии, телеметрически, что не так уж отличается от пульта дистанционного управления для вашего телевизора.
A veces cazan - no muy seguido, pero cuando cazan cooperan de manera sofisticada, y comparten la presa. Иногда они охотятся - не очень часто, но когда охотятся, то проявляют сотрудничество высокого уровня, и они также делят добычу.
Me encantaría tener mas tiempo para contarte del avance fantástico que tenemos en ello, y espero estar de regreso en este estrado, quizá esto será en un futuro no muy lejano para que te cuente al respecto. Я бы очень хотел, чтобы у меня было больше времени на рассказ о том, как фантастически продвинулись мы в этой области, и я ожидаю появиться на этой сцене снова, возможно в другой раз в не столь отдалённом будущем, и рассказать вам об этом.
Después de unos siglos, existe una versión no muy glamurosa de lo que significa hoy en día. Вот анти-гламурная версия этого понятия несколько веков спустя.
Así que imagino un tiempo no muy lejano. Я представляю, как в недалёком будущем
Estas personas están cogiendo su dinero e invirtiéndolo en un campo interesante, y yo creo que es mejor que lo inviertan en crear un nuevo teléfono móvil o algo asi - pero lo están invirtiendo en una área no muy segura y eso nos llevara a este tipo de capacidad y nos llevará al próximo nivel que nos permitirá explorar. Эти люди берут деньги и вкладывают их в интересную сферу, и я думаю, это намного лучше чем, если бы они вкладывали в область улучшения сотовой связи или что-нибудь в этом роде - но они вкладывают их в очень сферы, и это приведет нас к другим возможностям, и это приведет нас к будущим большим делам, и это позволит нам идти дальше.
Así que, en realidad, la gente del Golfo ha estado subsidiándonos a través de un medioambiente no muy limpio. Таким образом, жители Мексиканского залива по сути субсидируют всех нас, так как живут из-за нас в экологически неблагоприятном районе.
También realicé un estudio no muy ético de los profesores del Instituto Karolinska. Еще я, нарушив правила этики, протестировал профессоров Каролинского института,
Bob está en la mesa, y tomamos esta pequeña aguja, ya saben, no muy grande. Боб на столе, а мы берём вот такую маленькую иголку, не очень-то большую.
Va a ser parte de la vida diaria, no muy lejos en el futuro. Это будет частью жизни любого в не таком далеком будущем.
Encontré esta pasión no muy lejos de aquí, de hecho, cuándo tenía nueve años. Я обнаружила в себе это увлечение когда мне было 9 лет, не так далеко отсюда.
así que no muy religioso. То есть, не очень.
Todavía no muy cerca. Но до этого пока далеко.
Creo que lo haremos en un futuro no muy lejano. Я думаю, мы к этому придём в не слишком отдаленном будущем.
en realidad, no muy diferente de una bacteria cada uno de ellos. не сильно отличающихся от бактерий по отдельности -
Una bomba cayó no muy lejos de mi auto, en realidad, algo lejos, pero con gran estruendo. Бомба упала недалеко от моей машины - я не пострадал, но шум был огромный.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.