Beispiele für die Verwendung von "nos conocemos" im Spanischen

<>
No nos conocemos el uno al otro desde que comenzamos a llevar ropa. Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
Y todas estas personas se conocen. Все эти люди знают друг друга.
Por su fruto se conoce al árbol. Дерево познаётся по плодам.
Vamos a comportarnos como si no nos conociéramos. Мы притворимся, что не знаем друг друга.
El árbol por el fruto se conoce. Дерево познаётся по плоду.
Los pueblos democráticos se conocen y se tienen confianza. Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу.
En las malas se conocen los amigos. Друзья познаются в беде
Tom y María no se conocen el uno al otro. Том и Мэри не знают друг друга.
En las malas se conocen a los amigos. Друзья познаются в беде.
estas parejas se conocen más mutuamente en el sentido bíblico también. они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Nos conocemos desde la infancia. Мы знакомы с детства.
¿Nos conocemos? Мы знакомы?
Ahora, la base fundamental de la economía neoclásica nos diría que es irracional rechazar un dólar porque alguien que no conocemos, en otro cuarto, va a ganar 99. Таким образом, с точки зрения базовых посылок неоклассической экономики, было бы не рациональными отказаться даже от одного доллара только потому, что кто-то незнакомый в другой комнате из-за этого получит 99.
Y ambas nos asombramos de las etiquetas que no cuadran con ninguna de las personas que realmente conocemos. И мы обе недоуменно взирали на эти ярлыки, абсолютно не подходившие ни к одному из наших знакомых.
La producción de código abierto nos ha mostrado que el sofware internacional, como Linux y Mozilla, puede ser creado sin la estructura burocrática empresarial, sin los incentivos del mercado tal como los conocemos. Открыто-ресурсное производство доказало нам, что софт мирового уровня, как например Linux и Mozilla, может быть создан как вне бюрократической структуры фирмы, так и вне традиционных рыночных мотивов.
Así, en el proceso de ingeniería inversa que conocemos, y que nos resulta familiar, para la industria textil, la industria textil deshila el capullo y luego teje cosas glamorosos. И так в процессе обратного инжениринга того, что мы знаем, что нам уже знакомо по текстильной промышленности, которая разматывает коконы и затем ткёт гламурные вещи.
Hoy voy a plantear que las aplicaciones sociales que todos conocemos y amamos, amamos u odiamos, nos van a ayudar a liberarnos de algunas hipótesis absurdas que como sociedad tenemos en cuestiones de género. Сегодня я хочу доказать, что социальные СМИ, котороые мы все знаем и любим, в действительности могут помочь нам освободиться от некоторых абсурдных допущений, которые есть у нас, как у общества, относительно полов.
Es esencial distinguir entre lo que conocemos, lo que deberíamos conocer -y, por ende, lo que quisiéramos que los iraníes nos dijeran- y lo que es especulación. Важно различать известные нам факты, факты, которые мы думаем нам известны - и, следовательно, что мы хотели бы услышать от Ирана - и догадки.
Conocemos lo que estamos echando fuera, tenemos algún sentido de las consecuencias, pero ignoramos lo que sucede cuando colocamos, o nos colocan, ciertas sustancias en el cuerpo. Мы знаем, что мы производим, мы понимаем последствия этого, но мы почему-то игнорируем то, что происходит, когда какие-то вещества попадают внутрь наших тел.
Si miramos a nuestro alrededor, mucho de lo que nos rodea al principio existió en forma de piedras y lodo que cubrían el suelo en distintas partes del mundo. Если мы посмотрим вокруг, большая часть того, что окружает нас, начинала свою жизнь глыбой или хламом глубоко под землей в разных местах земного шара.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.