Beispiele für die Verwendung von "obliguen" im Spanischen mit Übersetzung "заставлять"
Übersetzungen:
alle529
вынуждать231
заставлять206
обязывать59
принуждать29
быть вынужденным1
andere Übersetzungen3
No porque las obliguen a hacer algo que no quieren.
Не потому, что вы заставляете их что-то делать против их воли.
Esperar a que los acontecimientos en Europa los obliguen a actuar ha resultado ser una mala estrategia.
Тактика ожидания, пока события в Европе заставят действовать, доказала свою несостоятельность.
¿Hablas en serio?, y no solo, tu sabes, cuando lo quieran los consumidores, cuando los de arriba nos obliguen, ¿las llevaremos a cabo?
Вы серьезно относитесь к этому, а не просто как, вы знаете, "когда потребители захотят этого, когда законодатели заставят нас это сделать, мы это сделаем"?
Llegará un momento en que los fuegos políticos que se permita arder descontrolados amenacen a suficientes países poderosos para que obliguen a lograr cierto nivel de cooperación.
В конце концов, если позволить политическим пожарам разгореться и выйти из-под контроля, они начнут достаточно угрожать мощным странам, чтобы заставить их пойти на сотрудничество в определенной степени.
Bruselas no puede obligar a un país miembro a privatizar:
Брюссель не может заставить страну-участника провести приватизацию:
El hambre los obligó a tomar rehenes para cobrar recompensas.
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.
Después Dobuku obligó a Obasanjo a concertar un acuerdo de paz.
Затем Докубу заставил Обасанджо заключить перемирие.
Ninguna generación debería ser obligada a aceptar riesgos económicos innecesarios impuestos por otra generación.
Нельзя заставлять одно поколение принимать на себя излишний риск, навлеченный на него другим поколением.
Pero en una entrevista que leí, dijo que eso le ha obligado a superarse.
Но в одном из интервью я прочла о том, что такое положение дел, по его словам, заставляет совершенствоваться.
En procesos recientes se los ha obligado a devolver parte de lo que tomaron.
Недавние иски, по крайней мере, заставили их выплатить часть того, что они взяли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung