Beispiele für die Verwendung von "observa" im Spanischen
Übersetzungen:
alle303
наблюдать130
замечать66
наблюдаться32
соблюдать9
показывать8
присматриваться5
понаблюдать4
соблюдаться2
andere Übersetzungen47
Una situación similar se observa en Kosovo.
приобретение имущества в Ираке явно не могло показаться привлекательным для инвесторов в ситуации, когда права собственности могли измениться после прихода к власти легитимного иракского правительства, что также является серьезным препятствием для инвестиций в Косово.
Ahora él, el tipo, observa todo esto, meditando "Honestamente, caray.
Теперь парень, взвесив всё это, прикидывает:
Si estás en algo comunal, observa la religión y haz la parte comunitaria.
Если ваша деятельность связана с большим количеством людей, посмотрите как это делают религии.
Por ahora, se observa en el proceso de preparación de los controles futuros:
Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов.
Si uno observa las principales religiones del mundo, encontrará enseñanzas acerca de la compasión.
Если вы посмотрите на мировые религии, на основные религии, то вы найдете в них учения о сострадании.
observa todos las ejecuciones posibles y hacia el final del juego, elige la jugada ganadora.
посмотреть на все возможные ходы до конца игры и определить выигрышный ход.
Es decir, después de todo, si se observa superficialmente a los bebés, parecen bastante inútiles.
Я имею в виду, что если взглянуть на ребенка поверхностно, то он кажется довольно бесполезным существом.
Acabamos de publicar una evaluación de este programa y la evidencia que se observa es sorprendente.
Мы только что опубликовали оценки этой программы и доказательства, представленные здесь, довольно веские.
Y entonces, realizo esta tarea, y él observa, y me mira para ver qué ocurrirá luego.
Итак, я делаю это, и он смотрит, смотрит на меня, чтобы увидеть, что будет дальше.
También se observa cómo las bibliotecas han pasado a ser un enorme recurso en EE.UU.
Мы также видим, что библиотеки стали популярны в Америке.
Sakakibara observa que los estudiantes japoneses ya no estudian en el exterior y que "nadie aprende inglés".
Сакакибара отмечает, что японские студенты больше не учатся за границей и что "никто не учит английский".
Hay, observa, "837 sustitutos permitidos de la carne en la producción de salchichas, 511 sustitutos del café registrados".
Он отмечает, что существовало "837 зарегистрированных заменителей мяса, разрешенных в производстве колбасы, 511 зарегистрированных заменителей кофе".
Si uno observa la Naturaleza, uno encuentra al ver ejemplos de animación suspendida, uno tiende a ver inmortalidad.
Если вы посмотрите на природу, вы обнаружите, что когда мы говорим про явление анабиоза, мы говорим о бессмертии.
pueden verse pisando una trampa, porque la policía de Internet observa todas y cada una de las palabras que teclean.
Но как только чьи-то пальцы касаются клавиатуры, "Демократии Кухонного Стола" в Сети больше не существует - он или она могут оказаться в ловушке, потому что Интернет Полиция проверяет каждое напечатанное слово.
Y cuando navegas en él, si se escucha y observa con suficiente atención, se descubre que esa información está diciendo algo.
И когда гуляешь по нему, если прислушиваться внимательно, можно обнаружить, что эта информация что-то тебе говорит.
Si bien muchos de los problemas relacionados con estos asuntos son distintos, en ambos emprendimientos se observa un gran "déficit democrático".
В то время, как многие относящиеся к делу вопросы ясны, "демократический дефицит" принимает угрожающие размеры в обоих предприятиях.
Un ejemplo es que observa a los canteros que trabajaban en la isla de Lesbos, y tenían que medir columnas redondas.
В одном примере, он видит, как каменщикам работавшим на острове Лесбос, потребовалось измерить круглые колонны.
Pero, ¿qué pasa con la variación entre las especies de arañas, si se observa un tipo de seda y diferentes especies de seda?
Но как насчет различий среди видов пауков, относительно одного типа шелка и относительно различных видов пауков?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung