Ejemplos del uso de "obsesionado" en español

<>
Ustedes quieren saber que tan obsesionado estoy. Хотите знать - насколько я одержим?
Nunca fui un obsesionado, ya sabes, un chico de los de sobresaliente. Я не был одержимым стать отличником.
Pero ya sabes, nos hemos obsesionado con esta narración lineal. Но мы слишком одержимы таким линейным развитием.
La Razón áurea, he estado obsesionado con esto desde antes de que naciera. Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился.
En definitiva, él tenía que hacerlo porque estaba completamente obsesionado con el rendimiento. Он чувствовал, что должен всё это делать, потому что он был полностью одержим результатами.
Intentaba conseguir proyectos y nadie lo contrataba - pero estaba obsesionado y hablaba sobre ello, y hablaba y hablaba. Он пытался получить заказы, но никто его не нанимал - он был одержим и говорил об этом, говорил, говорил.
Y entonces, quisiera señalar aquí y ahora que he pasado mi vida obsesionado por objetos y las historias que cuentan, y este ha sido el más reciente. И - здесь хочу отметить, что я бываю одержим вещами и историями, которые они рассказывают, и это была самая свежая навязчивая идея.
Estaba obsesionado con desbaratar cosas y construir cosas, con todo aquello que pudiera hacer con mis manos, con madera con aparatos electrónicos, metales o cualquier otra cosa. Я был одержим демонтажом и строением предметов и вообще в целом всем, что я мог сделать руками, например, из дерева, электроники, металла или из чего-нибудь еще.
LONDRES - A diferencia de algunos otros miembros del Partido Conservador de Gran Bretaña, el Primer Ministro David Cameron no había dado antes la impresión de estar obsesionado con Europa. ЛОНДОН - В отличие от некоторых членов Консервативной партии Великобритании, премьер-министр Дэвид Кэмерон ранее не создавал впечатление человека, одержимого противостоянием с Европой.
Obsesionado con la guerra contra el terrorismo y una ideología de privatización de las funciones del gobierno, la administración socavó sistemáticamente la capacidad de largo plazo de la FEMA para prevenir desastres o al menos aminorar su impacto cuando no es posible prevenir. Одержимая войной против терроризма, а также идеологией приватизации правительственных функций, администрация систематически подрывала способность FEMA принимать меры по предотвращению стихийных бедствий или, по крайней мере, по смягчению удара, когда предотвратить его невозможно.
Estaban obsesionados con la mostaza. Они были одержимы горчицей.
Para los políticos que están obsesionados con las dificultades actuales, el que la próxima crisis suceda en 50 o 75 años puede parecer de importancia secundaria. Политикам, одержимым нынешними трудностями, тот факт, будет ли очередной кризис происходить через 50 или 75 лет, может показаться второстепенным.
China sigue obsesionada con la inversión: Китай по-прежнему одержим желанием инвестировать:
Estas son las personas que están obsesionadas con algo. Эти люди одержимы чем-то.
¿Con qué estaban obsesionados a principios de los 80? Чем они были одержимы в начале 80-х?
Nuestra cultura está obsesionada con la perfección y con ocultar los problemas. В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы.
No soy la única que esta obsesionada con esto de los 30 años. Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах.
Y a diferencia del resto de los animales estamos obsesionados en tratar de resolverlo. И в отличие от всех других животных, мы одержимы, тем, что пытаемся понять это.
Están obsesionados por tener lo más grande, lo más alto, lo más largo, como sabemos. Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем.
Creo que estamos obsesionados con hacer que la gente entre a la universidad, ciertos tipos de universidad. Я считаю, что мы одержимы идеей поступления в университеты, в определённые университеты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.