Beispiele für die Verwendung von "obtendrás" im Spanischen
Übersetzungen:
alle896
получать734
добиваться60
извлекать33
приобретать22
достигать21
выигрывать11
добывать10
заполучать5
Pienso que en cinco años cuando compres un ordenador, obtendrás esto.
Думаю, через пять лет, когда вы будете покупать компьютер, вы это получите.
No obtendrás satisfacción de las primeras 4.
Ее вы не достигнете, только лишь удовлетворив первые четыре потребности.
Reflejan una incapacidad para obtener resultados.
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
Ésta sujetaba los naipes que obtuve ayer, pero tenía una cierta familiaridad con ella.
Это резинка от колоды игральных карт, которую я приобрёл вчера, но ничего, достаточно похоже.
Allí donde se celebran elecciones, los islamistas obtienen buenos resultados:
И там, где прошли выборы, исламисты достигли хороших результатов:
Sin embargo, ni las partes ni ninguno de los numerosos mediadores han podido obtener el premio durante decenios.
Тем не менее, на протяжении десятилетий ни одна из сторон, ни многие мирные посредники не смогли ее выиграть.
Es probable que los islamistas obtengan más adeptos.
Исламисты, по-видимому, добьются дальнейших успехов.
Si así lo hiciera, Israel además obtendría beneficios políticos.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
A la derecha vemos otra muñeca robot, la que podían obtener hace un par de años.
Справа - кукла-робот, которую можно было приобрести пару лет назад.
Portugal ha anunciado un paquete de austeridad importante esperando obtener el mismo efecto.
Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
Además, las empresas cuyos accionistas son principalmente políticos tienden a obtener más contratos del gobierno y por montos más elevados.
Более того, фирмы, в которых политики владеют большим количеством акций, как правило, выигрывают тендеры на большее количество правительственных контрактов, и эти контракты более крупные.
¿Cuáles son los desafíos de obtener calidad por un precio y a la vez calidad para muchos?
Какие проблемы возникают, когда мы стремимся заполучить блага, стоящие определённых денег, и когда мы хотим, чтобы ими обладала большая часть людей?
Pero tratar de obtener estabilidad mediante la rigidez es ilusorio.
Но попытка добиться стабильности благодаря негибкости является призрачной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung