Beispiele für die Verwendung von "obtenerse" im Spanischen
Übersetzungen:
alle132
получать99
добиваться8
достигать7
извлекать6
приобретать4
выигрывать1
andere Übersetzungen7
Ahora bien, ¿porqué diablos habría de obtenerse este patrón de resultados?
Как может такое быть, черт возьми?
Naturalmente, nunca creímos que la libertad de prensa fuera a obtenerse con facilidad.
Конечно, мы никогда не думали, что свобода прессы достанется нам легко.
Muestra a la gente cómo puede ser su futuro exhibiendo cien resultados igualmente probables que podrían obtenerse.
Она показывает людям, каким может быть их будущее, демонстрируя им сто равновозможных результатов, Каждый результат изображается одним из этих маркеров
Hemos hecho un anuncio publicitario falso con alta resolución, mucho más de la que puede obtenerse en un anuncio común, y le hemos incorporado otros contenidos.
Мы составили фиктивную рекламу очень высокого разрешения, намного выше, чем в обычной рекламе, и вставили дополнительное содержание.
Si el yen se apreciara respecto de la divisa en la que se hizo la inversión, podría obtenerse un rendimiento más bajo que simplemente dejar el dinero en una cuenta en un banco japonés.
Если бы иена возросла в цене относительно валюты, в которую были инвестированы деньги, то вполне вероятно, что доходность таких инвестиций была бы ниже, чем просто при хранении денег на счету в японском банке.
Si no hay un acreedor de último recurso que asegure que el crédito pueda obtenerse al 10% o menos, no puede esperarse que Brasil cumpla con sus pagos, lo que le daría un severo golpe tanto a Brasil como al sistema financiero internacional.
Если никакой кредитор в последней инстанции не даст гарантий предоставления кредита под 10% или ниже, то не следует ожидать, что Бразилия выполнит свои долговые обязательства - и таким образом, как Бразилии, так и международной финансовой системе будет нанесен сокрушительный удар.
Una segunda interpretación errónea que realizan los formuladores de políticas es que el único beneficio importante a obtenerse de una educación universitaria es la oportunidad que tienen los graduados de encontrar un puesto de trabajo de clase media y de contribuir al crecimiento económico y a la prosperidad.
Второе заблуждение политиков в том, что единственной выгодой от высшего образования является возможность для выпускников найти работу уровня среднего класса и сделать свой вклад в экономический рост и процветание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung