Beispiele für die Verwendung von "obtuvo" im Spanischen mit Übersetzung "получать"
Übersetzungen:
alle947
получать734
добиваться60
извлекать33
приобретать22
достигать21
выигрывать11
добывать10
заполучать5
andere Übersetzungen51
Obtuvo su nombre al pelear completamente desnudo.
Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым.
Amartya Sen obtuvo el Premio Nobel por decir:
Амартия Сен получил Нобелевскую премию, высказав следующее:
En un año, Alemania pidió y obtuvo una moratoria.
В течение года Германия запросила и получила мораторий.
Y la revista "People", pensé, obtuvo la mejor foto.
Журнал "People", я думал, получил, вероятно, лучший снимок.
Comencemos con la primera fotografía que obtuvo la NASA del planeta Marte.
Начнем с первой фотографии планеты Марс, полученной НАСА
Para sorpresa de muchos, obtuvo la aprobación del 55% de los votantes.
К удивлению многих людей, предложение получило одобрение 55% от проголосовавших.
EE.UU. mantuvo al Shah de Irán, y obtuvo la Revolución Iraní.
США приветствовали Шаха Ирана и получили Иранскую Революцию.
De hecho, el equipo del Primer Ministro obtuvo al menos un importante contrato:
Более того, команда премьер-министра получила, по крайней мере, один крупный контракт - на продажу военных самолетов на сумму более миллиарда долларов.
Solidaridad obtuvo la oportunidad de crear medios independientes y una organización política de base.
Солидарность получила возможность создавать независимые СМИ и стихийные политические организации.
También obtuvo los primeros patrones de rayos X de muestras de ADN parcialmente orientadas.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК.
El candidato pro Milosevic, Tomislav Nikolic, perdió, pero obtuvo el 46 por ciento de los votos.
Промилошевический кандидат Томислав Николич потерпел поражение, но получил 46% голосов избирателей
Más tarde, la familia envió una nota pidiendo una disculpa de LaBelle, pero no obtuvo respuesta.
Позже семья отправила ЛаБелль записку с требованиями извинений, но не получила ответа.
Gracias a esa recuperación -casi enteramente basada en la demanda interna- Sarkozy obtuvo 5.000 millones de euros suplementarios en ingresos fiscales.
Этот подъем, практически полностью основанный на внутреннем спросе, привел к получению дополнительных пяти миллиардов евро в виде доходов от налогов.
Hamas obtuvo 76 de los 132 escaños en el Consejo Legislativo Palestino y puede contar con el apoyo de cuatro diputados independientes.
Хамас получила 76 из 132 мест в Палестинском Законодательном Совете и может рассчитывать на поддержку четырех независимых депутатов.
Al fin y al cabo, su doctorado lo obtuvo en el departamento de neurociencia de la Facultad de Medicina de la Universidad de Pensilvania.
В конце концов, его докторская степень была получена на медицинском факультете неврологии Университета Пенсильвании.
El CCP obtuvo la mayoría de los escaños en Katsina, pero el PDP consiguió aún mantener su dominio de la política de esa inestable región.
КПИ получил большинство мест в Катсина, но НДП все-таки удалось сохранить свое доминирование в переменчивой политике этого региона.
En efecto, cuando Ceilán (ahora Sri Lanka) obtuvo su independencia, estaba mucho más a favor de la democracia y el sistema legal del common-law que Malaya.
Более того, на Цейлоне (современный Шри-Ланка) после получения независимости наблюдалась гораздо более сильная приверженность демократии и правовой системе общего права, чем в Малайе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung