Beispiele für die Verwendung von "oferta" im Spanischen

<>
Y es una oferta increíble. И это удивительно дёшево.
Daba cuando las soluciones estaban en oferta. давала, когда знала, чем помочь.
Esto no se puede hacer simplemente controlando la oferta monetaria. Этого нельзя сделать, просто контролируя денежные ресурсы.
La inversión en educación está aumentando la oferta de nuevas ideas. Инвестиции в образование увеличивают поступление новых идей.
Estos cambios tienen importantes implicancias para la oferta de trabajo global. Данные изменения имеют большое значение для обеспечения мира трудовыми ресурсами.
Otra de las cosas que hicimos fue empezar a ampliar la oferta: Следующим шагом для нас было расширение выбора блюд в меню.
De pronto, 25 dólares por una Big Mac puede ser una buena oferta. Тогда, вдруг, 25 долларов за Биг Мак показались бы вам хорошей сделкой.
Son caros y constituyen una causa de inestabilidad política y de la oferta. Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
La oferta pública inicial valuó la compañía en 1.6 mil millones de dólares. Первичное размещение акций оценило компанию в 1,6 миллиардов долларов США.
Otra forma de recompensar a los consumidores para que combatan la evasión fiscal es la oferta de subsidios. Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий.
reducir la oferta de servicios de salud que el gobierno compra, o reducir el costo de dichos servicios. уменьшить объем медико-санитарной помощи, которую покупает правительство или снизить стоимость медицинского обслуживания.
El resultado de una disminución en la oferta y un incremento en la demanda son precios más altos. А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
La regulación bancaria al igual que la oferta de créditos, antes se basaba en un criterio independiente y descentralizado. Банковское регулирование, к примеру, в области кредитования, ранее носило децентрализованный характер и было основано на экспертизе.
Ellos han luchando para convencer al régimen de Kim para que modere su volatilidad y acepte una "gran oferta": Они изо всех сил старались заставить режим Ким Чен Ына умерить его легкомыслие и пойти на "большую сделку":
Eso supuestamente redujo la oferta al alentar a los productores a almacenar petróleo bajo tierra y bombearlo más tarde. Данное убеждение предположительно ведет к уменьшению поставок производителями с целью оставить нефть в недрах и выкачать ее позже.
puede ser una respuesta individual apropiada para la frustración con los candidatos políticos que están en oferta en una elección. "Чума на оба ваших дома" может быть соответствующей реакцией на расстройство по поводу имеющихся политических кандидатов на выборы.
Lamentablemente, al centrarse la atención así en el aspecto de la oferta, se pasa por alto la mitad del problema. К сожалению, эта сосредоточенность на стороне питания упускает половину проблемы.
Preferirán vender su petróleo e invertir más tarde, cuando los precios sean más altos, restringiendo así el aumento de la oferta. Они скорее продадут нефть и начнут инвестиции позже, когда цены будут выше, сдерживая, таким образом, увеличение поставок.
Fox ha dicho que está dispuesto a romper los viejos tabúes mexicanos, pero la administración Bush nunca ha aceptado la oferta. Фокс говорил, что готов покончить со старыми мексиканскими табу, но Администрация Буша никогда ему в этом не помогала.
esterilizar el exceso de liquidez y controlar la oferta de dinero con el fin de evitar la inflación o el sobrecalentamiento. стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.