Beispiele für die Verwendung von "opiniones" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle656 мнение505 andere Übersetzungen151
Hay gran diversidad de opiniones. Существует множество альтернатив.
Nuestras opiniones están como muy desconectadas. Существует некий разрыв.
Resulta fácil plasmar esas opiniones en acciones. От убеждений легко переходят к действиям.
Pero hay dos opiniones sobre su transcendencia. Но есть две точки зрения касательно его значимости.
Esas opiniones extrapolaban una impresionante ejecutoria japonesa. Эти взгляды основывались на впечатляющих экономических данных Японии.
Para mis opiniones e ideales intento buscar aliados. Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды.
Creo que esas opiniones carecen de perspectiva histórica. Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Pero este conflicto de opiniones es bien interesante. Но интересен конфликт разных точек зрения.
tiene opiniones muy firmes sobre la corriente alternativa; он неравнодушен к переменному току;
El AKP está compuesto por gente con ambas opiniones. В ПСР есть люди и с обоими взглядами.
Existe una amplia variedad de opiniones en la nueva conducción palestina. Среди новых палестинских лидеров есть большая разбежка во взглядах.
Todo eso desacreditaba las opiniones negativas que promulgaban los medios soviéticos. И все это развенчивало негативные образы, которые пропагандировали советские средства массовой информации.
Incluso los expertos y críticos occidentales del Islam sostienen opiniones diferentes. Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов.
Entretanto, los rusos están esforzándose por conciliar sus diferentes opiniones sobre Europa. Русские, тем временем, изо всех сил пытаются урегулировать свои дифференцированные представления о Европе.
Europa debe tomar en serio las opiniones asiáticas sobre la gobernancia global. Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении.
La "nueva economía" podría cambiar nuestras opiniones sobre el monopolio todavía más. "Новая экономика" может изменить наши взгляды на монополию и с других позиций.
Desde esta perspectiva, las opiniones críticas de Liu Xiaobo eran efectivamente subversivas. С этой точки зрения критические взгляды Лю Сяобо были действительно подрывными.
en realidad, meramente copiaban las opiniones toscas y simplificadas de las masas. в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс.
Algunos expertos, sin embargo, descalifican estas opiniones llamándolas "ignorancia sobre la salud mental". Некоторые эксперты, однако, отвергают эти представления как "неграмотность в области психического здоровья".
Es fácil ver cómo esas diferencias de opiniones afectan el debate sobre Iraq. Легко представить себе как вера в эти противоречия влияет на дебаты по поводы конфликта в Ираке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.