Beispiele für die Verwendung von "para siempre" im Spanischen
Salvo que cerraran las puertas y nos mantuvieran aquí, literalmente para siempre, así sí podría suceder.
Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло.
Quieren dedicarse al chocolate para siempre.
Но они также хотят навсегда остаться шоколадной компанией.
Coevolución entrelazada de insectos, pájaros y plantas para siempre.
Совместная эволюция навсегда соединила насекомых, цветы и птиц.
Entonces espero romper este prejuicio para siempre en este grupo.
Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения.
Hasta que un autor llegó, y lo cambió para siempre.
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда.
En vez de perderlo para siempre, sé paciente con el amigo.
Будь терпеливым с другом, вместо того, чтобы потерять его навсегда.
Sin embargo, esa obstrucción tiene por objeto conservar esa belleza para siempre.
Но это "скрывание" задумано для того, чтобы навсегда сберечь красоту.
Tras la crisis, Kennedy estaba decidido a alejarse del precipicio para siempre.
После кризиса Кеннеди решил навсегда отойти от пропасти.
En un instante, mi visión de la circuncisión femenina cambió para siempre.
Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
Y eso es algo que voy a guardar en mi corazón para siempre.
Это слова, которые я сохраню в своём сердце навсегда.
No me imaginaba que en ese momento mi vida iba a cambiar para siempre.
Я понятия не имела, что в тот момент моя жизнь изменится навсегда.
Estos acontecimientos, forjados por tres actores, sacudieron al mundo - y lo cambiaron para siempre.
Эти события, осуществленные тремя действующими фигурами, потрясли мир - и изменили его навсегда.
Incluso si lo encierran para siempre, el mundo del futuro es un mundo Wikileaks.
Даже если его навсегда закроют, мир будущего - это мир "Wikileaks".
Han inventado esto y lo otro que hará del mundo un lugar mejor para siempre.
Они изобрели какую-то такую вещь, и такую, и такую, и все это навсегда улучшит наш мир.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung