Beispiele für die Verwendung von "pareciera" im Spanischen

<>
"Sería mucho más fácil si lo pareciera." "Было бы гораздо проще, если бы это было так".
Quería que se pareciera a una naturaleza muerta. И здесь мне хотелось, чтобы это напоминало картину в стиле старинного натюрморта.
E hice que pareciera que Hulk la había roto. А сделал так, чтобы выглядело, как будто это сломал Халк.
Sin embargo, pareciera que eso es lo que está sucediendo. Но, похоже, именно это и происходит.
No obstante, pareciera que algunos funcionarios occidentales intentan hacer justamente eso. Очевидно, однако, что некоторые западные чиновники пытаются сделать именно это.
Hizo que su sensación de seguridad se pareciera más a la realidad. Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью.
Se ve muy distinto de lo que esperarías que pareciera una cirugía. Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции.
Pareciera como si el objeto de deseo sólo alcanza su potencial desapareciendo repetidamente. Такое впечатление, что этот объект желания становился независимым только когда постоянно исчезал.
Y sus historias hicieron que el mundo pareciera lugar muy pequeño e interconectado. И их рассказы заставляли мир выглядеть очень маленьким и взаимосвязанным местом.
Y esas dos cosas hacían que el riesgo pareciera más de lo que era. Сочетание этих двух факторов раздуло риск свыше реального.
Pareciera que cuando se permite compartir información con mayor facilidad, más cosas buenas suceden. Когда ты упрощаешь способы обмена информацией, происходит ещё больше хороших вещей.
Has construido algo muy fascinante, Y pareciera que sus mejores momentos todavía están por venir. Вы сделали нечто весьма увлекательное, и я думаю, что его лучшие времена ещё впереди.
Entonces, tomamos su mano y la pintamos para que se pareciera a la de Eddie. Так что мы взяли его руку, покрасили, чтобы она была похожа на руку Эдди.
"Me gustaría que pareciera un monstruo, pero no lo parece", dijo un familiar de una víctima. "Я бы хотел, чтобы он выглядел как монстр, но это не так", - сказал родственник одной жертвы.
Pareciera que las discusiones sobre el espacio siempre terminan colgadas en ambigüedades de propósito y sincronización. Вопрос о космосе всегда остаётся в подвешенном состоянии из-за неопределённости целей и сроков.
Pareciera que ésta fuera la petición más egoísta que alguien pudiera hacer al momento de orar. И это звучит как самая эгоистическая просьба, насколько это возможно, если собираешься молиться.
Pareciera que las asociaciones privadas ocuparon el lugar que dejaron los partidos políticos y los sindicatos. Частные ассоциации, похоже, расширяются там, где политические партии и профсоюзы теряют своих членов.
Y sí, incluso hice roja la casa de la cima de la isla para que pareciera más sueca. Я даже сделал дом на острове красным, чтобы он больше походил на шведский.
Pareciera que es necesario recordar a una buena cantidad de europeos que la cocaína es perjudicial y altamente adictiva. Похоже, что многим европейцам нужно напомнить, что кокаин вызывает сильное привыкание и очень вреден.
A medida que la Unión avanza en su carrera, pareciera que ha perdido a los ciudadanos europeos en el camino. Стремительно развиваясь, Союз, похоже, потерял граждан Европы где-то в пути.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.