Beispiele für die Verwendung von "pasamos" im Spanischen

<>
Pasamos del 14% al 7%. С 14% до 7%.
Con eso pasamos al cuarto instrumento: Это приводит нас к четвертому инструменту - налоговой политике.
Bailamos, besamos, cantamos, o pasamos el tiempo. Мы танцуем, целуемся, поем и просто валяем дурака
Pasamos rápido a Pennsylvania donde me encuentro actualmente. Перенесемся в Пенсильванию, где я работаю сейчас.
Así pasamos a una tercera posibilidad, aún más desestabilizadora: Это приводит нас к еще одной и еще более тревожащей возможности:
Pasamos por varias guerras durante mi estadía en Nueva York. Мы занимались несколькими войнами в течение моей работы в Нью-Йорке.
Pero en su mayoría, pasamos del saladero a la extinción. Но, в целом, засаливание привело к исчерпанию запасов.
Pasamos largos días y noches observando esta parte de la araña. Много дней и ночей мы рассматривали эту часть паука.
En el proceso pasamos a la celda de 20 vatios-hora. Попутно мы увеличили мощность аккумулятора до 20 ватт в час.
Pero dicho esto pasamos a lo que denomino ideas en curso. После всего перечисленного, мы подходим, наконец, к "работающим" идеям.
Pasamos nuestras vidas paranoicos por la muerte, homicidios, asesinatos, pónganle nombre. На протяжении всей жизни мы параноидально боимся смерти, убийства, чего угодно.
Y pasamos dos días resolviendo la mejor respuesta a esta pregunta. И мы потратили два дня, решая как на них лучше ответить.
Estamos hallando 7 especies nuevas por hora que pasamos a esa profundidad. Мы обнаруживаем до семи новых видов за каждый час пребывания на глубине.
Dispusimos todo, abrimos el lugar, y pasamos meses y meses renovando este lugar. Мы все устроили, открыли центр, потратили месяцы на ремонт.
Y, como fue una buena idea, pasamos a desarrollar un modelo del proyecto. Идея получилась отличная, так что мы быстро запустили пилотный проект.
Nosotros pasamos toda la vida intentando vivir 100 años sin perder los dientes. Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов.
¿Por qué pasamos el cordón de la bolsa de te alrededor del asa? Зачем мы наматываем нитку от чайного пакетика на ручку чашки?
Esta es una parte importante de nuestras vidas, ya que un tercio lo pasamos durmiendo. Сон - значительная часть нашей жизни, предположительно, одна треть.
Así que nos pasamos 9 años convenciendo al gobierno de que había muchos pingüinos contaminados. Мы потратили 9 лет, убеждая чиновников в том, что в Аргентине множество пингвинов, загрязнённых нефтью.
Un tercio de la gente a la que le pasamos una hoja, nos la regresó. Одной трети мы раздавали листы и они возвращали их нам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.