Beispiele für die Verwendung von "pase" im Spanischen

<>
Pase la película, por favor. Включите ролик, пожалуйста.
Pase la oficina de correos Идите мимо почты
¿Pensamos que sería probable que pase? как вам может показаться?
No hay signos de que eso pase tampoco. Ничего не предвещает такой вариант развития событий.
¿Qué es lo que hace que pase eso? это в действительно правда.
La mayoría de mi niñez la pase jugando con Legos. Большую часть детства я играл в Lego.
Los dispersantes hacen que el petróleo pase directamente bajo las barreras. Дисперсанты направляют нефть под боновые заграждения.
Tenemos los recursos para "hacer que la pobreza pase a la historia". У нас есть ресурсы для того, чтобы "сделать бедность историей".
El problema es que ninguna ley de la naturaleza garantiza que eso pase. Проблема заключается в том, что ни один закон природы не может гарантировать такой исход.
O, no importa qué pase, consiguen una forma de estar felices y emocionados. Или, независимо от обстоятельств, они находят способ быть счастливыми или радостными.
Puede hacer que una montaña pase de esto a esto en unos pocos meses. С её помощью можно сровнять гору с землей вот так всего за пару месяцев.
Es probable que dicha cooperación pase a ser cuadrilátera con la inclusión de Australia. Такое сотрудничество может стать четырехсторонним, после того как к нему присоединится Австралия.
Es tiempo de que México pase la página, pero debe pasar la página adecuada. Пришло время для Мексики перевернуть страницу, но она должна перевернуть правильную страницу.
no importa que pase en el juicio, todos los sube-y-baja van a desaparecer. уже не важно, как решит дело суд - все качели исчезнут.
Puesto que es un favorito de Occidente, puede que Soludo no pase de este año. Фаворит Запада, Солудо, может не дотянуть до конца этого года.
De hecho, dos acontecimientos recientes pueden contribuir a que el Kazajstán pase a ser definitivamente un aliado occidental. Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада.
Así que creo que es todo mi tiempo, ya me pase, voy a terminar mi platica ahí mismo. Думаю моё время вышло, на этом я и закончу своё выступление.
Pero cuando pase la tormenta, la nueva información puede resultar siendo menos revolucionaria de lo que alguna gente cree. Но когда пыль уляжется, новые данные, возможно, будут менее революционными, чем думают некоторые.
Pero el mercado para las reservas temporarias con pase a un día hoy parece estar dividido en tres segmentos. Но рынок суточных ссуд сегодня разделен на три сегмента.
Tal vez no pase mucho tiempo hasta que podamos identificar los genes que mejoran las posibilidades de éxito en esta búsqueda. Вполне возможно, что скоро мы сможем выделить гены, улучшающие шансы на успех в этой области.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.