Exemplos de uso de "pedirán" em espanhol

<>
Es el lugar en el que ahora deciden que no pedirán carne en la cena. Это то место, в котором вы сейчас принимаете решение о том, что вы, вероятно, не станете заказывать стейк на обед.
Les pediremos que nos fotografíen. Мы попросим их, чтобы они нас сфотографировали.
No es lo que pedí. Это не то, что я просил.
Eso no es mucho pedir. Это не слишком высокие требования.
Quisiera pedir comida para llegar Я бы хотел заказать еду на вынос
En un año, Alemania pidió y obtuvo una moratoria. В течение года Германия запросила и получила мораторий.
Me pregunto ¿por qué no pedimos las cosas que necesitamos? И вот мой вопрос, почему мы не просим о вещах, в которых нуждаемся?
¿Pedí la votación de alguien? Попросил кого-то проголосовать?
No estoy pidiendo la luna. Я не прошу луну с неба.
Así que, ¿qué es lo que pedimos? Итак, что же нам требуется?
¿Puedo pedir el desayuno, por favor? Можно заказать завтрак?
Los dos senadores habían escrito a Panetta hace 10 días, pidiendo información sobre el posible impacto de los recortes automáticos en el Departamento de Defensa. Два сенатора написали Панетте 10 дней назад, запросив детали возможных последствий автоматических сокращений в Министерстве обороны.
Gaza pide a gritos especialistas en huesos, pero la formación que necesito sólo se imparte en el extranjero. Газа остро нуждается в специалистах по костным заболеваниям, но необходимое образование можно получить только за границей.
Y no pidió más dinero. И даже больше денег не попросил.
Eso es lo que pido. Вот о чём я прошу.
Pero el pedido de perdón ya es significativo. Однако само наличие требования о помиловании - уже довольно существенный фактор.
Quisiera pedir una pizza para llegar Я бы хотел заказать пиццу на вынос
Como al cliente sólo le interesa el precio total que debe pagar por todos los productos en un bulto, y como la cantidad de unidades compradas de este bulto depende únicamente del precio total, los vendedores individuales se sienten alentados a pedir precios particularmente altos. Поскольку клиента интересует только конечная цена, которую он должен заплатить за весь узел товаров, и так как количество купленных единиц этого узла зависит только от конечной цены, то индивидуальные продавцы стремятся запросить максимально высокую цену.
En contraste, se rechazó el pedido de fondos para paliar las inundaciones para una Louisiana más necesitada (con su asombroso índice de pobreza del 24%). В то же самое время в 2004 году более нуждающейся в деньгах Луизиане было отказано в просьбе о финансировании противопаводочных мероприятий.
¿Por qué no le pedimos consejo? Почему мы не попросим у него совета?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.