Exemples d'utilisation de "pequeños" en espagnol
Hace algunas décadas había en Bucarest muchas casitas, con patios y jardines pequeños.
Несколько десятилетий назад, в Бухаресте было много крошечных домиков с внутренними двориками и небольшими садами.
Pero los costos potencialmente importantes contrarrestan esos pequeños beneficios.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
Como les mostré, se encuentran habitualmente en estos sellos que son muy, muy pequeños.
Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях.
De eso se trata, pequeños eventos, nada más, los eventos de la interpenetración de.
Это также и о том, что такие незначительные события, взаимопроникновения -
Y de pronto, todos esos pequeños mundos se acercan en esta red tan complicada.
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину.
En tales circunstancias, los acontecimientos aparentemente pequeños pueden desencadenar una reacción en cadena imprevista con efectos desastrosos.
При таких обстоятельствах на вид незначительные события могут вызвать непредвиденную и бедственную ценную реакцию.
Mientras decenas de miles de personas fueron trasladadas a apartamentos pequeños y uniformes, muchos perros quedaron abandonados.
Поскольку десятки тысяч людей были перемещены в крошечные квартирки стандартного типа, многие собаки были брошены.
Puedes hacer cambios muy pequeños en el código y obtener resultados muy distintos, incluso con el mismo orden de letras.
Можно сделать незначительные изменения в генном коде и получить различные результаты, даже с одинаковым набором генетических букв.
Es negro, el otro es blanco, y tiene dos niños pequeños.
Парень белый, а он черный, с ним там было двое малышей.
Está conformado por un enorme número de estos pequeños filamentos de energia vibratoria, vibrando en frecuencias diferentes.
она состоит из огромного количества этих крошечных ниточек вибрирующей энергии, колеблющихся с разными частотами.
La agricultura metropolitana en un mundo que se urbaniza rápidamente puede ofrecer productos de alta calidad en pequeños lotes de tierra.
Метропольное сельское хозяйство в быстро урбанизирующемся мире может предоставить возможность производства продуктов высокого качества на незначительной площади.
Y se trata de las cosas que hacen los niños pequeños con sus padres.
Она про обычные занятия малышей и родителей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité