Beispiele für die Verwendung von "percibe" im Spanischen
Ella que percibe el llanto y el sufrimiento en el mundo.
"та, что слышит плачь страдания в этом мире".
Así, la desigualdad económica se percibe de manera diferente en el mundo actual.
Таким образом, экономическое неравенство по-иному ощущается в сегодняшнем мире.
La que lo percibe exitoso tiene a los años 60 y 70 como fantasía onírica.
Для тех, кто считает его успешным, 1960-е и 1970-е годы - воображаемая мечта.
La crisis económica ha exacerbado lo que se percibe como el lado negativo de la globalización.
Экономический кризис обострил ощущение обратной стороны глобализации.
Pero en general se lo percibe como un agente ventajero e involuntario de la modernización política.
Но его больше считают эгоистичным, невольным агентом политической модернизации.
En los centros comerciales de Buenos Aires, tan concurridos como siempre, no se percibe esa ansiedad.
Вы не почувствуете такого беспокойства в торговых павильонах Буэнос-Айреса, которые также многолюдны, как обычно.
Y creo que el carácter es mucho más importante de lo que se percibe que eres.
Я думаю, что характер гораздо более важен, чем то, чем вы кажетесь.
Por sobre todo, el Fondo debe cambiar la manera en que se lo percibe desde afuera.
Прежде всего, Фонд должен изменить то, как он воспринимается со стороны.
El precio del crudo nigeriano está aumentando, señal segura de que el mundo percibe una inestabilidad futura.
Цена на нигерийскую сырую нефть растет - верный признак того, что мир предвидит нестабильность ситуации.
Pero el ataque a la libertad se percibe como tal sólo cuando empieza a aplicarse a los hombres.
Однако ущемление свободы как таковое начинает восприниматься только тогда, когда это начинает касаться мужчин.
si se percibe una amenaza grave a la seguridad colectiva, incluso una democracia liberal debe ensuciarse las manos.
при возникновении серьёзной угрозы коллективной безопасности даже либеральная демократия должна замарать руки.
Percibe lo que quiero hacer, o a dónde quiero ir, y luego aumenta mi fuerza y mi resistencia.
Он чувствует, что я хочу сделать, куда я хочу пойти, и затем прибавляет мне силы и выносливости.
En general no se percibe el impacto que puede tener en el mundo real un modelo científico que cambia.
Насколько смена научной модели может повлиять на реальность, как правило, остается незамеченным.
Las elecciones sólo tienen sentido si se las percibe como libres y justas, lo que requiere de árbitros independientes.
Выборы имеют смысл, только если их считают свободными и справедливыми, а для этого необходимы независимые судьи.
Sabemos que el beneficio pleno de la escuela primaria sólo se percibe cuando los chicos van a la escuela secundaria.
Нам известно, что польза от начального образования полностью реализуется только в том случае, если дети продолжают учебу в средней школе.
La enorme influencia de Atiku equilibra el peso milenario con que se percibe el cristianismo de la presidencia de Obasanjo.
Огромное влияние, которым обладает Атику, уравновешивает предполагаемый военно-христианский уклон президентства Обасаньо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung