Beispiele für die Verwendung von "permanente" im Spanischen
Übersetzungen:
alle391
постоянный269
долговременный8
перманентный4
перманент1
andere Übersetzungen109
Al final de la vida, los médicos suelen recurrir a la sedación paliativa, que sirve para dormir al paciente hasta el momento de su defunción, ya sea de forma esporádica o de forma permanente.
В самом конце жизни врачи часто прибегают к паллиативной седации, при которой пациент спит до момента его смерти, либо время от времени, либо постоянно.
Y pensé que podía servir como dispositivo mnemotécnico permanente.
Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
No es una mala fórmula para una guerra civil permanente.
Это неплохая формула для государства с непрекращающейся гражданской войной.
El mundo del juego es nuestro Jardín del Edén permanente.
Мир игры для нас - это вечный Эдем, райский сад.
Un "consejo" parece más impresionante, autorizado y permanente que un mero "foro".
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум".
Lo único que queda ahora es una sombra permanente, de luz positiva.
Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света.
para los palestinos, un Estado con una permanente presencia militar israelí sería inútil.
для палестинцев государство с продолжающимся израильским военным присутствием не будет иметь никакой ценности.
Lo que fue su carisma es ahora la permanente representación de lo demasiado conocido.
То, что было его харизмой, сейчас выглядит как заезженная пластинка.
legitimar aún más la autoridad permanente del régimen a los ojos de los ciudadanos chinos.
придать еще большую законность продолжающемуся правлению режима в глазах простых китайцев.
Impusieron, en cambio, términos duros, con la esperanza de debilitar a Alemania de manera permanente.
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию.
Ciertamente, no habría sido visto favorablemente con miras a una posición académica permanente o una promoción.
Это бы не рассматривалось положительно при рассмотрении кандидатов на работу или при продвижении по службе.
Su modelo no debe ser Palestina y la lucha constante sino Suiza y la prosperidad permanente.
Её модель не Палестина и бесконечная война, а Швейцария и бесконечное процветание.
La victoria de Pheu Thai sugiere así que un electorado antes marginalizado se despertó de manera permanente.
Таким образом, победа "Пыа Тай" позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда.
Su sede permanente se ubicará en Silicon Valley en el Centro de Investigación Ames de la NASA.
Наша штаб-квартира будет в Силиконовой долине, при Исследовательском Центре NASA Ames.
Este daño se hará permanente si se desoye completamente a quienes se oponen a las leyes sobre seguridad.
Этот урон останется навсегда, если тех, кто возражает против законов о безопасности, так и оставят без внимания.
Pero un sistema político sólo está de verdad en riesgo cuando los dirigentes gobiernan mal de forma permanente.
Но политическая система только в тех случаях действительно ставит себя под угрозу, когда ее лидеры неизменно плохо руководят.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung