Beispiele für die Verwendung von "pernicioso" im Spanischen mit Übersetzung "пагубный"

<>
Pero el monopolio de la riqueza es igual de pernicioso. Но монополии богатсва -- настолько же пагубны.
Algunos efectos adicionales son todavía más perniciosos. Некоторые побочные эффекты ещё более пагубны.
Ya se pueden advertir muchos de esos perniciosos efectos secundarios. Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми.
El considera las fallas del liberalismo como particularmente perniciosas en los países poscomunistas. Он считает, что недостатки либерализма особенно пагубны для посткоммунистических стран.
Las acusaciones perniciosas de que los árabes no quieren la democracia quedaron expuestas como la gran mentira que son. Пагубные разговоры о том, что арабы не хотят демократии, были разоблачены как большая ложь, чем они и являются.
En el mejor de los casos somos ignorados, y en el peor, maldecidos y abusados por agencias reguladoras negligentes, zonificación perniciosa y responsabilidad gubernamental débil. Мы, в лучшем случае, сталкиваемся с игнорированием и недоброжелательностью, или, в худшем, с оскорблениями, вследствие халатности управленческих агентств, пагубного зонирования и безответственности правительства.
La diferencia clave entre hoy y entonces no es so los ingresos sino el conocimiento técnico acerca de las causas de las enfermedades y las intervenciones para prevenirlas, o al menos sus síntomas más perniciosos. Ключевая разница между тем, что есть сейчас и тем, что было раньше, заключается не в уровне доходов, а в технических знаниях о причинах болезни, а также о возможности вмешательства для предотвращения болезни или, по крайней мере, самых пагубных симптомов.
De hecho, la paradoja de las políticas perniciosas de Estados Unidos en Irak es que crearon condiciones favorables para una paz árabe-israelí, ya que el surgimiento de Irán y la amenaza de un tsunami fundamentalista concentraron las mentes árabes en la urgencia de un acuerdo con Israel. Настоящий парадокс пагубной американской политики в Ираке заключается в том, что она создала благоприятные условия для мира между арабами и Израилем, поскольку возвышение Ирана и угроза фундаменталистского цунами привели к тому, что арабские страны стали считать соглашение с Израилем экстренной необходимостью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.