Beispiele für die Verwendung von "persistente" im Spanischen mit Übersetzung "длительный"

<>
Será un proceso duradero y persistente. Данный процесс будет длительным и сложным.
Curiosamente, un vistazo más cercano al desempeño de Japón durante la última década sugiere pocas razones para que tener un sentimiento bajista persistente. Интересно, что пристальный взгляд на развитие Японии в течение последних трех десятилетий дает мало оснований для длительных пессимистичных настроений.
La bonanza fue inusualmente prolongada y persistente, con cuatro años de un crecimiento aproximado del 5% -un período de dinamismo económico sostenido nunca visto desde alrededor de 1970. Этот бум был необычайно продолжительным и постоянным, четыре года почти 5%-ого роста сделали его периодом длительного экономического динамизма, не виданного до этого с 1970 года.
Más adelante, algunos inversionistas temieron que los gobiernos dieran rienda suelta a la inflación para aliviar la carga de una deuda pública en aumento y hacer frente al persistente desempleo. Позже у некоторых инвесторов появились опасения, что правительства отпустят инфляцию, чтобы облегчить бремя растущего государственного долга и решить проблему длительной безработицы.
Pero por el momento, un completo desmoronamiento parece definitivamente menos probable que una estabilización gradual seguida de una modesta recuperación con niveles de deuda disparados y una tasa persistente de desempleo. Но на данный момент полное таяние кажется гораздо менее вероятным, чем постепенная стабилизация и последующее потепление на фоне резкого увеличения долгов и длительной высокой безработицы.
El persistente estatismo y etnocentrismo del Partido Socialista Francés y su renuencia a aceptar coaliciones con movimientos que están a su derecha reflejan su historia violenta y turbulenta y la larga dominación de los comunistas franceses. Затяжной статизм, этноцентризм и нежелание формировать коалиции с движениями среди правых Французской Социалистической Партии отражают ее бурную и беспокойную историю и длительное интеллектуальное господство Французских Коммунистов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.