Beispiele für die Verwendung von "personajes" im Spanischen
Siempre me gustaron más los personajes misteriosos.
Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.
Planificado por el ex Vicepresidente de EE.UU. Al Gore, Live Earth será el espectáculo más grande y promovido a mayor escala en todo la historia del activismo de personajes famosos.
Спланированный бывшим американским вице-президентом Альбертом Гором, концерт Live Earth будет самым крупным и наиболее продаваемым шоу знаменитостей-активистов в мировой истории.
En lugar de eso, ha establecido docenas de partidos que buscan sigilosamente llevar al parlamento a personajes que están a su favor.
Вместо этого он создал дюжину партий, цель которых - избрать прокучмовские фигуры в парламент с помощью такой хитрости.
La mayoría de los personajes del lado estadounidense de la frontera son caracterizados con piedad y profundidad.
Большая часть действующих лиц, находящихся с американской стороны границы, представлены с симпатией и глубиной.
Son personajes pintorescos, todo el mundo se divierte.
Колоритные персонажи, и все отлично проводят время.
La gente simpática y con sentido común no son personajes interesantes.
Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами.
Estas son algunas de las imágenes y los personajes de la película.
Вот некоторые из сцен и персонажей фильма.
Saben que a la mayoría de actores nos gusta representar personajes simpáticos.
Большинство актеров, знаете, хотят играть персонажей, которые нравятся людям -
Se los voy a explicar presentándoles seis personajes que conocí haciendo esta investigación.
Я хочу вам это объяснить, представляя вам шесть персонажей, которых я встретил, пока я занимался этим исследованием.
Cada mañana, hay 600 personas haciendo fila fuera de sus oficinas para reclamar estos personajes.
Каждое утро около 600 людей стоят в очереди к их офисам, чтобы вернуть этих персонажей.
Así que la tercera parte trata acerca de personajes bíblicos como Abraham, Moisés, José, María, Jesús.
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса.
Pueden ver que los personajes computarizados en la derecha están realizando el mismo movimiento que los bailarines.
С права вы видите, что компьютерные персонажи исполняют такие же сложные движения, как и танцоры.
El profesor dijo que mis personajes se parecían demasiado a él, un hombre educado, de clase media.
Профессор сказал мне, что мои персонажи были слишком похожи на него, хорошо образованного мужчину среднего достатка.
Y resultó ser el primer personajes de superficie hecha por ordenador que jamás se ha hecho en una película.
И в результате получился первый персонаж с гибкой поверхностью, компьютерная анимация, которой никогда раньше не было в кино.
En efecto, el tipo de personajes involucrados en el cierre de TV-6 han estado con nosotros desde entonces.
Действительно, персонажи, вовлеченные в конфликт вокруг ТВ6, появились рядом с нами с тех времен.
Algunos personajes unificadores -como una chica árabe-israelí que explica cada "lado" al otro- darían un grado de continuidad.
Некоторые объединяющие персонажи - такие как арабо-израильская девочка, которая объясняет позицию каждой "стороны" противоположной стороне - создадут некую непрерывную последовательность сцен.
En un seminario este año con una maestra de actores, Judith Weston, aprendí una idea fundamental para los personajes.
В этом году я посетил семинар преподавателя актёрского мастерства Джудит Вестон, раскрывшей мне тайну персонажей.
Y experimenté esto la primera vez cuando me enjuiciaron en 2005 por las palabras que decían mis personajes de ficción en una novela.
Я убедилась в этом на личном опыте, когда попала под суд в 2005 за слова моего выдуманного персонажа, произнесенные в романе.
Colocamos ese muro alrededor de la Iglesia, y también usamos los personajes, vehículos y explosiones que se usan en los videojuegos del ejército.
Мы возвели эту стену вокруг Всемирной Церкви Господа а также использовали персонажей, транспорт и взрывы, которые есть в видеоиграх для армии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung