Beispiele für die Verwendung von "peso" im Spanischen

<>
Un peso pesado del boxeo te golpea directamente en la cara. Боксер-тяжеловес, бьющий вас прямо в лицо -
Las diferencias son considerables con el candidato republicano de 2008, John McCain, un peso pesado en política exterior. Все это очень далеко от республиканского кандидата 2008 года Джона Маккейна, тяжеловеса внешней политики.
Es un peso pesado del mercado financiero y supera en rendimiento al dólar, al yen y, hasta hace poco, al yuan chino, mientras que las operaciones con bonos denominados en euros nada tienen que envidiar por sus dimensiones al mercado de los Estados Unidos. Тяжеловес финансового рынка, евро на сегодняшний день обошел доллар, йену и, до недавнего времени, могучий китайский юань, в то время как торговля евро-облигациями соперничает по размеру с рынком США.
Estas son preguntas de peso. Это трудные вопросы.
"¿Sus amigos aumentan de peso? "Друзья стали полнеть?
Pero los detalles tienen su peso. Но детали имеют значение.
Y uno siente dónde está el peso. И вы можете чувствовать эти перемещения.
Los últimos dos factores tienen un peso especial. Последние два фактора имеют особую важность.
El nuevo peso de Asia resulta muy prometedor. Новое влияние Азии является довольно многообещающим.
¿Dónde puedo pagar por el exceso de peso? Где можно оплатить перевес?
Ello le resta peso a la exclusividad del gobierno. И это явная недооценка специфичности нынешнего правительства Афганистана.
Si uno detiene el tratamiento, gana peso otra vez. Останавливаете - опять толстеет.
En todo esto, China es el "dragón peso pesado". Во всех этих вопросах Китай является 800-фунтовым драконом, которого все стараются не замечать.
Xi carga con un enorme peso sobre sus hombros. Си приходиться нести на своих плечах колоссальную ношу.
Lamentablemente, el peso de esos países y regiones es pequeño; К сожалению, влияние этих стран и регионов невелико;
"Lo que se dijo en realidad tiene bastante poco peso". "Все, что было сказано, было довольно бессмысленно".
Francia carga también con el peso de convicciones ideológicas profesadas firmemente. Францию также обременяют сильные идеологические убеждения.
eran líderes de pequeños estados insulares estados insulares de poco peso. И он был поднят лидерами маленьких островных государств, с низменными территориями.
Muchas disputas de peso se han mantenido sin solución por décadas. Многие серьезные спорные вопросы в течение десятилетий так и остаются нерешенными.
Así que con almohadas grandes, de peso ligero, empleamos mucho menos acero. Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.