Beispiele für die Verwendung von "piénsese" im Spanischen

<>
Por ejemplo, piénsese en Asia. Например, рассмотрим Азию.
Piénsese en el cambio climático: Например, изменение климата:
Piénsese, por ejemplo, en Estados Unidos en Iraq. Давайте рассмотрим, например, США в Ираке.
Piénsese en el mercado del petróleo, por ejemplo. Представьте себе, например, нефтяной рынок.
Piénsese en la venta de armas estadounidenses a Taiwán. Рассмотрим торговлю оружием между США и Тайванем.
Piénsese en las sombrías estadísticas publicadas por la Procuradoría Popular Suprema (PPS). Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП).
Piénsese en lo que ha sucedido a Corea del Sur y Brasil. Рассмотрим, что случилось с Южной Кореей и Бразилией.
Piénsese en ella como George W. Bush II, pero con zapatos de diseño. Представляют ее, как Джорджа Буша младшего, но в модельных туфельках.
Piénsese en los clubes de fútbol, las instituciones más insulares, tribales incluso, del mundo. Возьмем, к примеру, футбольные клубы, наиболее замкнутые в современном мире, можно даже сказать племенные учреждения.
Piénsese en uno de los pasos más importantes que se ha emprendido para responder al cambio climático. Рассмотрите один из самых важных шагов, которые были предприняты для того, чтобы отреагировать на изменение климата.
Piénsese en la falta de un sistema de alerta temprana de tsunamis en los países más afectados. Давайте рассмотрим проблему отсутствия системы раннего оповещения о цунами в странах, больше всего пострадавших от него.
Piénsese en lo mucho más difícil que resulta ese imperativo para las naciones en desarrollo del mundo. Можете представить, насколько усложняется эта задача для развивающихся стран.
Piénsese en algunas de las divisiones que han surgido entre los aliados de la OTAN en los últimos decenios. Рассмотрим несколько таких расхождений во взглядах, которые существовали между союзниками по НАТО за последние десятилетия.
Piénsese en la cantidad de clubes que se han clasificado para las ocho posiciones superiores de la Liga Europea de Campeones. Возьмем, к примеру, количество клубов, входивших в восьмерку лучших Европейской Лиги Чемпионов.
Piénsese en cuando uno va a un centro comercial, donde se pueden comprar productos fabricados y enviados desde todo el planeta. Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
piénsese en el Ecofin a escala de toda la UE y el Eurogrupo de ministros de Hacienda sólo de la zona del euro. взять, к примеру, общеевропейский Совет по экономическим и финансовым вопросам, Экофин, и действующее только в рамках еврозоны заседание министров финансов, Еврогруппу.
Piénsese en la película de Carlitos Chaplin Tiempos modernos, en que el pequeño vagabundo es literalmente un diente de engranaje de la máquina capitalista. Вспомнить хотя бы фильм Чарли Чаплина "Modern Times", в котором маленький бродяга - в буквальном смысле слова шестеренка в машине капитализма.
Piénsese en lo esencial que ha sido una tecnología equivalente para reducir las controversias relacionadas con las líneas en los grandes torneos de tenis. Обратите внимание, как аналогичные, по существу, технологии успешно сократили спорные ситуации по аутам на основных теннисных турнирах.
Piénsese simplemente en todas las muertes que ha causado la rueda, por no hablar de los efectos secundarios de la mayoría de los medicamentos que tomamos. Только вспомните обо всех смертельных случаях, вызванных использованием колеса, не говоря уже о побочных эффектах значительной части лекарств, которые мы принимаем.
Piénsese en el trauma que habría sufrido un país como India si su población de quinientos millones apenas hubiera podido alimentarse, al tiempo que se duplicaba. Представьте, чтo пришлось бы пережить такой стране, как Индия, если бы её население удвоилось, но получало столь же недостаточное количество продовольствия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.