Beispiele für die Verwendung von "piensas" im Spanischen

<>
¿Qué piensas que estaba haciendo? Что ты думаешь, я делал?
Los buenos momentos se terminan cuando piensas, ¿qué tan buenos son? Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо?
¿cómo piensas usar tu vida para cambiar positivamente la de otros? как вы планируете распорядиться своей жизнью, чтобы она оказала положительное влияние на других людей?
Bueno, ¿qué piensas de mí? Ну и что ты обо мне думаешь?
Bueno, si tú piensas en eso, de hecho, obtienes un 2 por 2. И если подумать об этом, то можно, на самом деле, получить два-на-два.
¿Piensas que no estuve bien? Ты думаешь, что я не прав?
En términos de contenido, miras las historias y piensas, bueno, ¿qué son las historias sino cajas misteriosas? Если говорить о сюжетах, то если посмотреть, то можно подумать, что есть сюжеты если не ящики с загадками?
¿De verdad piensas que es malo? Ты правда думаешь, что это плохо?
Piensas que hay algún tipo de coincidencia en marcha, una serendipia, en la que consigues toda esta ayuda del universo. Можно подумать, что наверное это что-то вроде совпадения, мистика, благодаря которой мы получаем помощь от вселенной.
¿Qué piensas de este sombrero rojo? Что ты думаешь об этой красной шляпе?
Da ese sentimiento de ascensión y alejamiento, y aun así, nunca piensas en que podría tropezar, sobre todo cuando estás bajando. При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться.
¡Esto no es lo que piensas! Это не то, что ты думаешь!
Bueno, no, porque si lo piensas, si Oz hace dos lanzas y Adam hace dos hachas, y luego intercambian sus productos, entonces cada uno se habrá ahorrado una hora de trabajo. Но это не совсем так, потому что если вы подумаете об этом, если Оз сделает 2 копья и Адам сделает 2 топора, и потом вступят в торговлю, тогда оба они сэкономят по часу работы.
Pero tú piensas que es mamá. Но вы все равно думаете о нем, как о маме.
Pero si lo piensas, si eres un hospital y tienes que alejar al bebé de su madre, fuera de la pieza para tomar algunos exámenes, mejor que tengas un buen teatro de seguridad o te va a arrancar el brazo entero. Но если подумать, если вы в роддоме, и если вам нужно отлучить ребёнка от матери, например, чтобы взять какие-то анализы, вам лучше поиграть в безопасность, а то мама оторвёт вам голову.
Y tu piensas que te está cuidando. А вы думаете, что он вас няньчит.
¿Piensas que comer con tu familia es importante? Ты думаешь, что принимать пищу с твоей семьёй это важно?
¿Cuál piensas que va a ser la respuesta? Как вы думаете, каким будет ответ?
Eso es lo que tú piensas que es. Это то, что вы думаете.
Es mucho más tarde de lo que piensas. Сейчас гораздо позже, чем ты думаешь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.