Beispiele für die Verwendung von "planificar" im Spanischen
También debemos planificar los cambios para el largo plazo.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
¿Cuál es el problema, entonces, con las políticas de 2007-2009, y por qué no podemos planificar hacer algo similar en el futuro si alguna vez volvemos a enfrentar una crisis de esta naturaleza?
В чем же была проблема в политике, проводимой в 2007-2009 годы, и почему мы не можем просто запланировать аналогичные действия в будущем, если повторно столкнемся с кризисом такой же природы?
Y la idea principal es que Ud. quiere planificar sus movimientos a fin de minimizar las consecuencias negativas del ruido.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума.
Creo que necesitamos planificar la sucesión a escala mundial.
Поэтому я думаю, что нам нужно последовательное планирование в глобальном масштабе.
Con limitaciones bien definidas, se puede planificar un camino despejado para desarrollar tecnologías innovadoras, que contemple lo conocido y lo desconocido.
При четком определении ограничений можно спланировать ясный путь разработки новаторских технологий - путь, учитывающий как известное, так и неизвестное.
Hasta el final, porque no tenemos todo el tiempo para planificar.
и наконец, у нас недостаточно времени для планирования
Esas tareas le dejaron poco espacio para preocuparse de planificar una Libia post-Gadafi.
Эти задачи оставляли мало ресурсов для планирования Ливии после Каддафи.
Una comprensión profunda de la ciencia botánica es esencial para planificar y ejecutar los proyectos de conservación.
Глубокое понимание науки о растениях жизненно важно для планирования и осуществления проектов по сохранению.
Denle a la gente los incentivos para planificar su futuro, sostienen los defensores de la sociedad de propietarios, y lo harán.
Дайте людям мотивацию планировать своё будущее, говорят сторонники идеи "общества собственников", и они займутся этим.
un día muy cercano, serán capaces de planificar un viaje al centro y sus autos estarán conectados a un sistema de parqueo inteligente.
в один прекрасный день вы планируете поездку в центр города, а ваш автомобиль подключен к интеллектуальной автостояночной сети.
En apariencia, los autores, directores e intérpretes parecen disponer de libertad para planificar y producir sus espectáculos con poca o ninguna supervisión ni vigilancia.
На первый взгляд сценаристы, режиссеры и ведущие имеют полную свободу действий в планировании и постановке своих шоу при незначительном мониторинге и контроле или отсутствии такового.
Por último, los países receptores necesitan estar informados sobre los aumentos anuales a la asistencia que pueden esperar para estar en condiciones de planificar con anticipación.
Наконец, страны-получатели следует проинформировать об ежегодных прибавках к помощи, которых они могут ожидать, чтобы они могли планировать заранее.
Frente a las montañas de desechos embolsados en almacenamientos simples que inevitablemente se degradarán, planificar y desarrollar instalaciones de eliminación centralizadas se ha tornado una cuestión crítica.
С учетом того что горы отходов находятся в мешках в обычных магазинах, которые необратимо разрушаются, планирование и развитие централизованных мест захоронения стало важным вопросом.
"Al no estar acostumbrados a planificar y tener una limitada capacidad humana, los funcionarios superiores de los ministerios están muy nerviosos", informaba un telegrama diplomático americano revelado por WikiLeaks.
"Не привыкшие к планированию и обладая ограниченным человеческим потенциалом, высокопоставленные должностные лица в министерствах проявляют сильную нервозность", - говорилось в американской дипломатической каблограмме, опубликованной WikiLeaks.
En el juicio de Nuremberg de 1946, que puso las bases del actual derecho internacional, la acusación principal contra los dirigentes nazis fue la de "planificar y reñir una guerra agresiva".
Во время Нюрнбергского процесса 1946 года, который заложил основу существующего международного права, главным обвинением против нацистских лидеров было "планирование и ведение агрессивной войны".
La mayoría de nuestras autoridades locales, cuando se sientan a planificar para los próximos cinco, 10, 15, 20 años de una comunidad todavía parten del supuesto de que habrá más energía, más coches, más viviendas, más empleos, más crecimiento, y demás.
Большинство местных органов при планировании развития на следующие 5, 10, 15, 20 лет начинают с предпосылки, что можно ожидать больше энергии, больше автомобилей, больше домов, больше рабочих мест, больше роста и т.д.
Bueno, planifico mi ruta para irme moviendo con el viento y las corrientes mientras duermo.
Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением.
Así, el robot planifica lo que denominamos la trayectoria de sacudida mínima.
Задача робота - спланировать минимальную и быструю траекторию.
Y 12 horas después, como habíamos planificado, arrendamos un auto y condujimos hasta el pueblo de Natasha.
12 часов спустя мы взяли на прокат машину, как и планировали, и поехали обратно в деревню, где жила Наташа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung